Daniel 6:3
Modern Translations
New International Version
Now Daniel so distinguished himself among the administrators and the satraps by his exceptional qualities that the king planned to set him over the whole kingdom.

New Living Translation
Daniel soon proved himself more capable than all the other administrators and high officers. Because of Daniel’s great ability, the king made plans to place him over the entire empire.

English Standard Version
Then this Daniel became distinguished above all the other high officials and satraps, because an excellent spirit was in him. And the king planned to set him over the whole kingdom.

Berean Study Bible
Soon, by his extraordinary spirit, Daniel distinguished himself among the administrators and satraps. So the king planned to set him over the whole kingdom.

New American Standard Bible
Then this Daniel began distinguishing himself among the commissioners and satraps because he possessed an extraordinary spirit, and the king intended to appoint him over the entire kingdom.

NASB 1995
Then this Daniel began distinguishing himself among the commissioners and satraps because he possessed an extraordinary spirit, and the king planned to appoint him over the entire kingdom.

NASB 1977
Then this Daniel began distinguishing himself among the commissioners and satraps because he possessed an extraordinary spirit, and the king planned to appoint him over the entire kingdom.

Amplified Bible
Then this Daniel, because of the extraordinary spirit within him, began distinguishing himself among the commissioners and the satraps, and the king planned to appoint him over the entire realm.

Christian Standard Bible
Daniel distinguished himself above the administrators and satraps because he had an extraordinary spirit, so the king planned to set him over the whole realm.

Holman Christian Standard Bible
Daniel distinguished himself above the administrators and satraps because he had an extraordinary spirit, so the king planned to set him over the whole realm.

Contemporary English Version
And he did his work so much better than the other governors and officials that the king decided to let him govern the whole kingdom.

Good News Translation
Daniel soon showed that he could do better work than the other supervisors or the governors. Because he was so outstanding, the king considered putting him in charge of the whole empire.

GOD'S WORD® Translation
This man, Daniel, distinguished himself among the other officials and satraps because there was an extraordinary spirit in him. The king thought about putting him in charge of the whole kingdom.

International Standard Version
Daniel distinguished himself among all the administrators and regional authorities, because he was of an extraordinary spirit. Therefore the king planned to appoint him over the whole kingdom.

NET Bible
Now this Daniel was distinguishing himself above the other supervisors and the satraps, for he had an extraordinary spirit. In fact, the king intended to appoint him over the entire kingdom.
Classic Translations
King James Bible
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

New King James Version
Then this Daniel distinguished himself above the governors and satraps, because an excellent spirit was in him; and the king gave thought to setting him over the whole realm.

King James 2000 Bible
Then this Daniel was preferred above the presidents and satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

New Heart English Bible
Then this Daniel was distinguished above the administrators and the satraps, because an extraordinary spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

World English Bible
Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

American King James Version
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

American Standard Version
Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

A Faithful Version
Then this Daniel distinguished himself above the presidents and satraps because a surpassing spirit was in him. And the king was planning to set him over all the kingdom.

Darby Bible Translation
Now this Daniel surpassed the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to appoint him over the whole realm.

English Revised Version
Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

Webster's Bible Translation
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Now this Daniel was preferred aboue the rulers and gouernours, because the spirit was excellent in him, and the King thought to set him ouer the whole realme.

Bishops' Bible of 1568
Nowe this Daniel was preferred aboue the princes and gouerners, for the spirite of God was plenteous in him: so that the king was minded to set him ouer the whole realme.

Coverdale Bible of 1535
But Daniel exceaded all these princes ad lordes, for the sprete off God was plenteous in him: so that the kynge was mynded to set him ouer the whole realme.
Literal Translations
Literal Standard Version
Then this Daniel has been overseer over the presidents and satraps, because that an excellent spirit [is] in him, and the king has thought to establish him over the whole kingdom.

Young's Literal Translation
Then this Daniel hath been overseer over the presidents and satraps, because that an excellent spirit is in him, and the king hath thought to establish him over the whole kingdom.

Smith's Literal Translation
Then this Daniel excelling above the presidents and satraps because that an excellent spirit was in him; and the king doing to set him up over all the kingdom.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Daniel excelled all the princes, and governors: because a greater spirit of God was in him.

Catholic Public Domain Version
And so Daniel excelled above all the leaders and governors, because a greater spirit of God was in him.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Then Daniel excelled over all of them, because an above and beyond spirit was in him, and the King considered to set him up over all his kingdom

Lamsa Bible
Then Daniel excelled above all the presidents and generals, because he was more spiritual; and the king thought to set him over his whole kingdom.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then this Daniel distinguished himself above the presidents and the satraps, because a surpassing spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

Brenton Septuagint Translation
And Daniel was over them, for there was an excellent spirit in him; and the king set him over all his kingdom.


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Soon, by his extraordinary spirit, Daniel distinguished himself among the administrators and satraps. So the king planned to set him over the whole kingdom.

Young's Literal Translation
{A116.htm" title="{A116">Then{A1836.htm" title="{A1836"> this{A1841.htm" title="{A1841"> Daniel{A1934.htm" title="{A1934"> hath been{A5330.htm" title="{A5330"> overseer{A5922.htm" title="{A5922"> over{A9988.htm" title="{A9988"> the{A5632.htm" title="{A5632"> presidents{A9989.htm" title="{A9989"> and{A324.htm" title="{A324"> satraps{A9985,A9987,A6903.htm" title="{A9985">, because{A1768.htm" title="{A1768"> that{A3493.htm" title="{A3493"> an excellent{A7308.htm" title="{A7308"> spirit{A9986.htm" title="{A9986"> [is] in{A9927.htm" title="{A9927"> him{A9989.htm" title="{A9989">, and{A9988.htm" title="{A9988"> the{A4430.htm" title="{A4430"> king{A6246.htm" title="{A6246"> hath thought{A9987.htm" title="{A9987"> to{A6966.htm" title="{A6966"> establish{A9927.htm" title="{A9927"> him{A5922.htm" title="{A5922"> over{A9988.htm" title="{A9988"> the{A3606.htm" title="{A3606"> whole{A4437.htm" title="{A4437"> kingdom.

Holman Christian Standard Bible
Daniel distinguished himself above the administrators and satraps because he had an extraordinary spirit, so the king planned to set him over the whole realm.

New American Standard Bible
Then this Daniel began distinguishing himself among the commissioners and satraps because he possessed an extraordinary spirit, and the king planned to appoint him over the entire kingdom.

King James Bible
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit [was] in him; and the king thought to set him over the whole realm.
Daniel 6:2
Top of Page
Top of Page