Mark 6:48
Modern Translations
New International Version
He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. Shortly before dawn he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them,

New Living Translation
He saw that they were in serious trouble, rowing hard and struggling against the wind and waves. About three o’clock in the morning Jesus came toward them, walking on the water. He intended to go past them,

English Standard Version
And he saw that they were making headway painfully, for the wind was against them. And about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. He meant to pass by them,

Berean Study Bible
He could see that the disciples were straining to row, because the wind was against them. About the fourth watch of the night, Jesus went out to them, walking on the sea. He intended to pass by them,

New American Standard Bible
Seeing them straining at the oars—for the wind was against them—at about the fourth watch of the night, He came to them, walking on the sea; and He intended to pass by them.

NASB 1995
Seeing them straining at the oars, for the wind was against them, at about the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea; and He intended to pass by them.

NASB 1977
And seeing them straining at the oars, for the wind was against them, at about the fourth watch of the night, He came to them, walking on the sea; and He intended to pass by them.

Amplified Bible
Seeing the disciples straining at the oars, because the wind was against them, at about the fourth watch of the night (3:00-6:00 a.m.) He came to them, walking on the sea. And [acted as if] He intended to pass by them.

Christian Standard Bible
He saw them straining at the oars, because the wind was against them. Very early in the morning he came toward them walking on the sea and wanted to pass by them.

Holman Christian Standard Bible
He saw them being battered as they rowed, because the wind was against them. Around three in the morning He came toward them walking on the sea and wanted to pass by them.

Contemporary English Version
He could see that the disciples were struggling hard, because they were rowing against the wind. Not long before morning, Jesus came toward them. He was walking on the water and was about to pass the boat.

Good News Translation
He saw that his disciples were straining at the oars, because they were rowing against the wind; so sometime between three and six o'clock in the morning, he came to them, walking on the water. He was going to pass them by,

GOD'S WORD® Translation
Jesus saw that they were in a lot of trouble as they rowed, because they were going against the wind. Between three and six o'clock in the morning, he came to them. He was walking on the sea. He wanted to pass by them.

International Standard Version
He saw that his disciples were straining at the oars, because the wind was against them. Shortly before dawn he came to them, walking on the sea. He intended to go up right beside them,

NET Bible
He saw them straining at the oars, because the wind was against them. As the night was ending, he came to them walking on the sea, for he wanted to pass by them.
Classic Translations
King James Bible
And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.

New King James Version
Then He saw them straining at rowing, for the wind was against them. Now about the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea, and would have passed them by.

King James 2000 Bible
And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.

New Heart English Bible
He saw them distressed in rowing, for the wind was against them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them,

World English Bible
Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them,

American King James Version
And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary to them: and about the fourth watch of the night he comes to them, walking on the sea, and would have passed by them.

American Standard Version
And seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary unto them, about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking on the sea; and he would have passed by them:

A Faithful Version
And He saw them laboring in their rowing, because the wind was contrary to them. And about the fourth watch of the night, He came to them, walking on the sea, and would have passed by them.

Darby Bible Translation
And seeing them labouring in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he comes to them walking on the sea, and would have passed them by.

English Revised Version
And seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary unto them, about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking on the sea; and he would have passed by them:

Webster's Bible Translation
And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary to them: and about the fourth watch of the night he cometh to them, walking upon the sea, and would have passed by them.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And he saw them troubled in rowing, (for the winde was contrary vnto them) and about the fourth watch of the night, hee came vnto them, walking vpon the sea, and would haue passed by them.

Bishops' Bible of 1568
And he sawe them troubled in rowyng (for the wynde was contrary vnto them:) And about the fourth watche of the nyght, he came vnto them, walking vppon the sea, and woulde haue passed by them.

Coverdale Bible of 1535
And he sawe that they were in parell with rowynge, for the wynde was agaynst them.And aboute the fourth watch of ye night he came vnto them, and walked vpon the see, and wolde haue gone ouer by the.

Tyndale Bible of 1526
and he sawe the troubled in rowynge for the wynde was cotrary vnto them. And aboute ye fourth quartre of ye nyght he came vnto the walkinge apon the see and wolde have passed by the.
Literal Translations
Literal Standard Version
and He saw them harassed in the rowing, for the wind was against them, and about the fourth watch of the night He comes to them walking on the sea, and wished to pass by them.

Berean Literal Bible
And He having seen them straining in the rowing--for the wind was contrary to them--about the fourth watch of the night, He comes to them, walking on the sea, and He was wishing to pass by them.

Young's Literal Translation
and he saw them harassed in the rowing, for the wind was against them, and about the fourth watch of the night he doth come to them walking on the sea, and wished to pass by them.

Smith's Literal Translation
And he saw them trying to urge forward, for the wind was contrary to them: and about the fourth watch of the night he comes to them walking upon the sea, and he would pass by them.

Literal Emphasis Translation
And He having seen them straining hard in the rowing, for the wind was contrary to them. About the fourth watch of the night, He comes to them walking upon the sea and wanted to pass by them.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And seeing them labouring in rowing, (for the wind was against them,) and about the fourth watch of the night, he cometh to them walking upon the sea, and he would have passed by them.

Catholic Public Domain Version
And seeing them struggling to row, (for the wind was against them,) and about the fourth watch of the night, he came to them, walking upon the sea. And he intended to pass by them.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And he saw them laboring as they were rowing, for the wind was against them. And it was, that in the fourth watch of the night, Yeshua came toward them as he was walking on the sea, and he wanted to pass by them.

Lamsa Bible
And he saw them struggling as they were rowing, for the wind was against them; and in the fourth watch of the night, Jesus came to them, walking on the water, and he wanted to pass by them.

NT Translations
Anderson New Testament
And he saw them toiling in rowing; for the wind was against them. And about the fourth watch of the night, he came to them, walking on the sea, and intended to pass by them.

Godbey New Testament
And He seeing them toiling in rowing; for the wind was contrary to them, and about the fourth watch of the night He comes to them, walking on the sea; and He wished to pass by them.

Haweis New Testament
And he saw them greatly fatigued with rowing, for the wind was contrary to them: and about the fourth watch of the night he cometh to them, walking upon the sea, and seemed intending to pass by them.

Mace New Testament
perceived his disciples had much ado to bear up against the wind, which was contrary; about the fourth watch of the night, he came up, and would have pass'd by them.

Weymouth New Testament
But when He saw them distressed with rowing (for the wind was against them)

Worrell New Testament
And, seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night He cometh to them, walking on the sea; and He wished to pass by them;

Worsley New Testament
and He saw them labouring in rowing; (for the wind was contrary:) and about the fourth watch of the night He cometh to them walking upon the sea, and would have passed by them.
















Mark 6:47
Top of Page
Top of Page