Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Greek NT: Nestle 1904
ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας ἢ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ δαρήσεται πολλάς·ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας ἢ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ δαρήσεται πολλάς·
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας ἢ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ δαρήσεται πολλάς·
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ, καὶ μὴ ἑτοιμάσας μηδὲ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ, δαρήσεται πολλάς·
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος, ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας μηδὲ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ, δαρήσεται πολλάς·
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας ἢ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ δαρήσεται πολλάς·
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ, καὶ μὴ ἑτοιμάσας μηδὲ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ, δαρήσεται πολλάς·
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ, καὶ μὴ ἑτοιμάσας μηδὲ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ δαρήσεται πολλάς·
Luke 12:47 Hebrew Bible
והעבד ההוא אשר ידע את רצון אדניו ולא הכין ולא עשה כרצונו יכה מכות רבות, ואשר לא ידע ועשה דברים אשר עליהם בן הכות הוא לא יכה כי אם מעט כי כל איש אשר נתן לו הרבה דרוש ידרש ממנו הרבה ואשר הפקידו בידו הרבה ישאלו מאתו יותר׃
Luke 12:47 Aramaic NT: Peshitta
ܥܒܕܐ ܕܝܢ ܐܝܢܐ ܕܝܕܥ ܨܒܝܢܐ ܕܡܪܗ ܘܠܐ ܛܝܒ ܠܗ ܐܝܟ ܨܒܝܢܗ ܢܒܠܥ ܤܓܝܐܬܐ ܀
Parallel Verses
New American Standard Bible "And that slave who knew his master's will and did not get ready or act in accord with his will, will receive many lashes,
King James BibleAnd that servant, which knew his lord's will, and prepared not
himself, neither did according to his will, shall be beaten with many
stripes.
Holman Christian Standard BibleAnd that slave who knew his master's will and didn't prepare himself or do it will be severely beaten.
Treasury of Scripture Knowledge
knew.
Luke 10:12-15 But I say to you, that it shall be more tolerable in that day for …
Numbers 15:30,31 But the soul that does ought presumptuously, whether he be born in …
Matthew 11:22-24 But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at …
John 9:41 Jesus said to them, If you were blind, you should have no sin: but …
John 12:48 He that rejects me, and receives not my words, has one that judges …
John 15:22-24 If I had not come and spoken to them, they had not had sin: but now …
John 19:11 Jesus answered, You could have no power at all against me, except …
Acts 17:30 And the times of this ignorance God winked at; but now commands all …
2 Corinthians 2:15,16 For we are to God a sweet smell of Christ, in them that are saved, …
James 4:17 Therefore to him that knows to do good, and does it not, to him it is sin.
shall.
Deuteronomy 25:2,3 And it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the …
Links
Luke 12:47 •
Luke 12:47 NIV •
Luke 12:47 NLT •
Luke 12:47 ESV •
Luke 12:47 NASB •
Luke 12:47 KJV •
Luke 12:47 Bible Apps •
Luke 12:47 Biblia Paralela •
Luke 12:47 Chinese Bible •
Luke 12:47 French Bible •
Luke 12:47 German Bible •
Bible Hub