Matthew 5:21
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
191 [e]Ἠκούσατε
Ēkousate
You have heardV-AIA-2P
3754 [e]ὅτι
hoti
thatConj
2046 [e]ἐρρέθη
errethē
it was saidV-AIP-3S
3588 [e]τοῖς
tois
to theArt-DMP
744 [e]ἀρχαίοις
archaiois
ancients,Adj-DMP
3756 [e]Οὐ
Ou
NotAdv
5407 [e]φονεύσεις·
phoneuseis
you shall murder;V-FIA-2S
3739 [e]ὃς
hos
whoeverRelPro-NMS
1161 [e]δ’
d’
nowConj
302 [e]ἂν
an
- Prtcl
5407 [e]φονεύσῃ,
phoneusē
shall murder,V-ASA-3S
1777 [e]ἔνοχος
enochos
liableAdj-NMS
1510 [e]ἔσται
estai
will beV-FIM-3S
3588 [e]τῇ
to theArt-DFS
2920 [e]κρίσει.
krisei
judgment.’N-DFS





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:21 Greek NT: Nestle 1904
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις Οὐ φονεύσεις· ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:21 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις Οὐ φονεύσεις· ὃς δ' ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:21 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις Οὐ φονεύσεις· ὃς δ' ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:21 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, Οὐ φονεύσεις· ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, Οὐ φονεύσεις· ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, οὐ φονεύσεις· ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:21 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, Οὐ φονεύσεις· ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις Οὐ φονεύσεις· ὃς δ' ἂν φονεύσῃ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει

Matthew 5:21 Hebrew Bible
שמעתם כי נאמר לקדמונים לא תרצח ואשר ירצח מחיב הוא לבית דין׃

Matthew 5:21 Aramaic NT: Peshitta
ܫܡܥܬܘܢ ܕܐܬܐܡܪ ܠܩܕܡܝܐ ܠܐ ܬܩܛܘܠ ܘܟܠ ܕܢܩܛܘܠ ܡܚܝܒ ܗܘ ܠܕܝܢܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"You have heard that the ancients were told, 'YOU SHALL NOT COMMIT MURDER ' and 'Whoever commits murder shall be liable to the court.'

King James Bible
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:

Holman Christian Standard Bible
"You have heard that it was said to our ancestors, Do not murder, and whoever murders will be subject to judgment.
Treasury of Scripture Knowledge

it.

Matthew 5:27,33,43 You have heard that it was said by them of old time, You shall not …

2 Samuel 20:18 Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, …

Job 8:8-10 For inquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself …

by them. or, to them. Thou.

Genesis 9:5,6 And surely your blood of your lives will I require; at the hand of …

Exodus 20:13 You shall not kill.

Deuteronomy 5:17 You shall not kill.

and.

Exodus 21:12-14 He that smites a man, so that he die, shall be surely put to death…

Numbers 35:12,16-21,30-34 And they shall be to you cities for refuge from the avenger; that …

Deuteronomy 21:7-9 And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, …

1 Kings 2:5,6,31,32 Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and …

Links
Matthew 5:21Matthew 5:21 NIVMatthew 5:21 NLTMatthew 5:21 ESVMatthew 5:21 NASBMatthew 5:21 KJVMatthew 5:21 Bible AppsMatthew 5:21 Biblia ParalelaMatthew 5:21 Chinese BibleMatthew 5:21 French BibleMatthew 5:21 German BibleBible Hub
Matthew 5:20
Top of Page
Top of Page