1 Samuel 14:33
New International Version
Then someone said to Saul, “Look, the men are sinning against the LORD by eating meat that has blood in it.” “You have broken faith,” he said. “Roll a large stone over here at once.”

New Living Translation
Someone reported to Saul, “Look, the men are sinning against the LORD by eating meat that still has blood in it.” “That is very wrong,” Saul said. “Find a large stone and roll it over here.

English Standard Version
Then they told Saul, “Behold, the people are sinning against the LORD by eating with the blood.” And he said, “You have dealt treacherously; roll a great stone to me here.”

Berean Standard Bible
Then someone reported to Saul: “Look, the troops are sinning against the LORD by eating meat with the blood still in it.” “You have broken faith,” said Saul. “Roll a large stone over here at once.”

King James Bible
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.

New King James Version
Then they told Saul, saying, “Look, the people are sinning against the LORD by eating with the blood!” So he said, “You have dealt treacherously; roll a large stone to me this day.”

New American Standard Bible
Then observers informed Saul, saying, “Look, the people are sinning against the LORD by eating meat with the blood.” And he said, “You have acted treacherously; roll a large rock to me today.”

NASB 1995
Then they told Saul, saying, “Behold, the people are sinning against the LORD by eating with the blood.” And he said, “You have acted treacherously; roll a great stone to me today.”

NASB 1977
Then they told Saul, saying, “Behold, the people are sinning against the LORD by eating with the blood.” And he said, “You have acted treacherously; roll a great stone to me today.”

Legacy Standard Bible
Then they told Saul, saying, “Behold, the people are sinning against Yahweh by eating with the blood.” And he said, “You have acted treacherously; roll a great stone to me today.”

Amplified Bible
Then Saul was told, “Look, the people are sinning against the LORD by eating [the meat] with the blood.” And he said, “You have violated [the Law] and acted treacherously; roll a large stone to me today.”

Christian Standard Bible
Some reported to Saul, “Look, the troops are sinning against the LORD by eating meat with the blood still in it.” Saul said, “You have been unfaithful. Roll a large stone over here at once.”

Holman Christian Standard Bible
Some reported to Saul: “Look, the troops are sinning against the LORD by eating meat with the blood still in it.” Saul said, “You have been unfaithful. Roll a large stone over here at once.”

American Standard Version
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, Ye have dealt treacherously: roll a great stone unto me this day.

Contemporary English Version
Someone told Saul, "Look! The army is disobeying the LORD by eating meat before the blood drains out." "You're right," Saul answered. "They are being unfaithful to the LORD! Hurry! Roll a big rock over here.

English Revised Version
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have dealt treacherously: roll a great stone unto me this day.

GOD'S WORD® Translation
Some [soldiers] told Saul, "The troops are sinning against the LORD by eating meat with blood in it." Saul replied, "You have been unfaithful. Roll a large rock over to me now."

Good News Translation
Saul was told, "Look, the people are sinning against the LORD by eating meat with the blood in it." "You are traitors!" Saul cried out. "Roll a big stone over here to me."

International Standard Version
Someone reported this to Saul: "Right now the army is sinning against the LORD by eating meat with the blood." He said, "You have acted treacherously. Roll a large stone to me today."

Majority Standard Bible
Then someone reported to Saul: “Look, the troops are sinning against the LORD by eating meat with the blood still in it.” “You have broken faith,” said Saul. “Roll a large stone over here at once.”

NET Bible
Now it was reported to Saul, "Look, the army is sinning against the LORD by eating even the blood." He said, "All of you have broken the covenant! Roll a large stone over here to me."

New Heart English Bible
Then they told Saul, saying, "Look, the people are sinning against the LORD, in that they eat meat with the blood." He said, "You have dealt treacherously. Roll a large stone to me this day."

Webster's Bible Translation
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone to me this day.

World English Bible
Then they told Saul, saying, “Behold, the people are sinning against Yahweh, in that they eat meat with the blood.” He said, “You have dealt treacherously. Roll a large stone to me today!”
Literal Translations
Literal Standard Version
And they declare to Saul, saying, “Behold, the people are sinning against YHWH, to eat with the blood.” And he says, “You have dealt treacherously, roll a great stone to me today.”

Young's Literal Translation
And they declare to Saul, saying, 'Lo, the people are sinning against Jehovah, to eat with the blood.' And he saith, 'Ye have dealt treacherously, roll unto me to-day a great stone.'

Smith's Literal Translation
And they will announce to Saul, saying, Behold, the people sinning against Jehovah to eat upon the blood. And he will say, Ye acted treacherously: roll to me this day a great stone.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they told Saul that the people had sinned against the Lord, eating with the blood. And he said: You have transgressed: roll here to me now a great stone.

Catholic Public Domain Version
Then they reported to Saul, saying that the people had sinned against the Lord, eating with blood. And he said: “You have transgressed. Roll a great stone to me, here and now.”

New American Bible
Informed that the army was sinning against the LORD by eating the meat with blood in it, Saul said: “You have broken faith. Roll a large stone here for me.”

New Revised Standard Version
Then it was reported to Saul, “Look, the troops are sinning against the LORD by eating with the blood.” And he said, “You have dealt treacherously; roll a large stone before me here.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then they told Saul, saying, Behold, the people have sinned against the LORD in eating flesh with blood. And Saul said, You have transgressed; roll a great stone to me this day.

Peshitta Holy Bible Translated
And they told Shaul and they said to him: “Behold the people have sinned against LORD JEHOVAH and eat with blood!” And Shaul said: “Bring, cut for me today a great stone!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then they told Saul, saying: 'Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood.' And he said: 'Ye have dealt treacherously; roll a great stone unto me this day.'

Brenton Septuagint Translation
And it was reported to Saul, saying, The people have sinned against the Lord, eating with the blood: and Saul said, Out of Getthaim roll a great stone to me hither.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jonathan Eats the Honey
32So they rushed greedily to the plunder, taking sheep, cattle, and calves. They slaughtered them on the ground and ate meat with the blood still in it. 33Then someone reported to Saul: “Look, the troops are sinning against the LORD by eating meat with the blood still in it.” “You have broken faith,” said Saul. “Roll a large stone over here at once.” 34Then he said, “Go among the troops and tell them, ‘Each man must bring me his ox or his sheep, slaughter them in this place, and then eat. Do not sin against the LORD by eating meat with the blood still in it.’ ” So that night everyone brought his ox and slaughtered it there.…

Cross References
Leviticus 17:10-14
If anyone from the house of Israel or a foreigner living among them eats any blood, I will set My face against that person and cut him off from among his people. / For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you to make atonement for your souls upon the altar; for it is the blood that makes atonement for the soul. / Therefore I say to the Israelites, ‘None of you may eat blood, nor may any foreigner living among you eat blood.’ ...

Deuteronomy 12:16
but you must not eat the blood; pour it on the ground like water.

Deuteronomy 12:23-25
Only be sure not to eat the blood, because the blood is the life, and you must not eat the life with the meat. / You must not eat the blood; pour it on the ground like water. / Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the LORD.

Genesis 9:4
But you must not eat meat with its lifeblood still in it.

Acts 15:20
Instead, we should write and tell them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals, and from blood.

Acts 15:29
You must abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals, and from sexual immorality. You will do well to avoid these things. Farewell.

Ezekiel 33:25
Therefore tell them that this is what the Lord GOD says: ‘You eat meat with the blood in it, lift up your eyes to your idols, and shed blood. Should you then possess the land?

Leviticus 3:17
This is a permanent statute for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.”

Leviticus 7:26-27
You must not eat the blood of any bird or animal in any of your dwellings. / If anyone eats blood, that person must be cut off from his people.’”

Deuteronomy 15:23
But you must not eat the blood; pour it on the ground like water.

Acts 21:25
As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they must abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals, and from sexual immorality.”

Genesis 9:3-5
Everything that lives and moves will be food for you; just as I gave you the green plants, I now give you all things. / But you must not eat meat with its lifeblood still in it. / And surely I will require the life of any man or beast by whose hand your lifeblood is shed. I will demand an accounting from anyone who takes the life of his fellow man:

Leviticus 19:26
You must not eat anything with blood still in it. You must not practice divination or sorcery.

Romans 14:14-15
I am convinced and fully persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for him it is unclean. / If your brother is distressed by what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy your brother, for whom Christ died.

1 Corinthians 8:7-13
But not everyone has this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that they eat such food as if it were sacrificed to an idol. And since their conscience is weak, it is defiled. / But food does not bring us closer to God: We are no worse if we do not eat, and no better if we do. / Be careful, however, that your freedom does not become a stumbling block to the weak. ...


Treasury of Scripture

Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, You have transgressed: roll a great stone to me this day.

transgressed.

Matthew 7:5
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

Romans 2:1
Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

Jump to Previous
Acted Blood Dealt Eat Eating Large Meat News Once Roll Saul Sin Sinning Someone Stone Today Transgressed Treacherously
Jump to Next
Acted Blood Dealt Eat Eating Large Meat News Once Roll Saul Sin Sinning Someone Stone Today Transgressed Treacherously
1 Samuel 14
1. Jonathan goes and miraculously smites the Philistine's garrison
15. A divine terror makes them beat themselves
17. Saul, not staying the priest's answer, sets on them
21. The captivated Hebrews, and the hidden Israelites, join against them.
24. Saul's unadvised adjuration hinders the victory
31. He restrains the people from eating blood
35. He builds an altar
37. Jonathan, taken by lot, is save by the people
47. Saul's victories, strength, and family














Then someone reported to Saul
This phrase indicates a moment of accountability and communication within the Israelite camp. The Hebrew root for "reported" is "נָגַד" (nagad), which means to declare or make known. This reflects the importance of transparency and the role of communication in leadership. Saul, as king, is the central figure to whom reports are made, highlighting the hierarchical structure of Israelite society and the responsibility of leaders to be informed about the actions of their people.

Look, the troops are sinning against the LORD
The word "sinning" comes from the Hebrew "חָטָא" (chata), meaning to miss the mark or to err. This phrase underscores the gravity of the situation, as the troops' actions are not just a breach of military discipline but a transgression against divine law. The use of "against the LORD" emphasizes the covenant relationship between God and Israel, where sin is not merely a personal failing but an offense against the divine order.

by eating meat with blood still in it
This refers to a specific violation of the dietary laws given in Leviticus 17:10-14, where consuming blood is strictly prohibited. The Hebrew word for "blood" is "דָּם" (dam), symbolizing life. In ancient Israel, blood was considered sacred, representing the life force given by God. This prohibition is a reminder of the sanctity of life and the need to respect God's commandments in all aspects of daily living.

You have broken faith
The phrase "broken faith" is derived from the Hebrew "מָעַל" (maal), meaning to act unfaithfully or treacherously. This accusation is serious, as it implies a breach of trust not only with God but within the community. Faithfulness is a core value in the covenant relationship, and breaking it has communal and spiritual repercussions.

he said. 'Roll a large stone over here at once.'
Saul's command to "roll a large stone" is a practical solution to address the sin. The stone serves as an altar or a place for proper slaughtering, ensuring that the meat is prepared according to God's laws. This action reflects the need for immediate correction and the importance of returning to obedience. The urgency in "at once" highlights the necessity of swift repentance and the restoration of right practices in the community.

(33) Roll a great stone unto me this day.--The object of this was that the people should kill their beasts upon the stone, and the blood could run off upon the ground. It was a rough expedient, but it showed the wild soldiers that their king and general determined that the Law of Moses should be kept and honoured, even under circumstances of the direst necessity. This scrupulous care for the "Law of the Lord" at such a time as the evening of the battle of Michmash shows us what a strange complex character was Saul's: now superstitiously watchful lest the letter of the Law should be broken; now recklessly careless whether or not the most solemn commands of God were executed.

Verses 33, 34. - Ye have transgressed. Better as in the margin, "dealt treacherously," i.e. faithlessly, to the covenant between Israel and Jehovah. Roll a great stone unto me this day. Or, as we should say, this minute; but the Hebrew uses "this day" for anything to be done at once (see on ch. 2:16). The purpose of this stone was to raise up the caresses of the slaughtered animals from the ground, so that the blood might drain away from them. On tidings of this arrangement being dispersed throughout the army, the people obey Saul with the same unquestioning devotion as they had shown to his command to abstain from food.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then someone reported
וַיַּגִּ֤ידוּ (way·yag·gî·ḏū)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 5046: To be conspicuous

to Saul:
לְשָׁאוּל֙ (lə·šā·’ūl)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 7586: Saul -- first king of Israel, also an Edomite and two Israelites

“Look,
הִנֵּ֥ה (hin·nêh)
Interjection
Strong's 2009: Lo! behold!

the troops
הָעָ֛ם (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

are sinning
חֹטִ֥אים (ḥō·ṭim)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 2398: To miss, to sin, to forfeit, lack, expiate, repent, lead astray, condemn

against the LORD
לַֽיהוָ֖ה (Yah·weh)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

by eating
לֶאֱכֹ֣ל (le·’ĕ·ḵōl)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 398: To eat

meat with
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the blood still in it.”
הַדָּ֑ם (had·dām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed

“You have broken faith,”
בְּגַדְתֶּ֔ם (bə·ḡaḏ·tem)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine plural
Strong's 898: To cover, to act covertly, to pillage

said Saul.
לֵאמֹ֔ר (lê·mōr)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 559: To utter, say

“Roll
גֹּֽלּוּ־ (gōl·lū-)
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strong's 1556: To roll, roll away

a large
גְּדוֹלָֽה׃ (gə·ḏō·w·lāh)
Adjective - feminine singular
Strong's 1419: Great, older, insolent

stone
אֶ֥בֶן (’e·ḇen)
Noun - feminine singular
Strong's 68: A stone

over here
אֵלַ֥י (’ê·lay)
Preposition | first person common singular
Strong's 413: Near, with, among, to

at once.”
הַיּ֖וֹם (hay·yō·wm)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day


Links
1 Samuel 14:33 NIV
1 Samuel 14:33 NLT
1 Samuel 14:33 ESV
1 Samuel 14:33 NASB
1 Samuel 14:33 KJV

1 Samuel 14:33 BibleApps.com
1 Samuel 14:33 Biblia Paralela
1 Samuel 14:33 Chinese Bible
1 Samuel 14:33 French Bible
1 Samuel 14:33 Catholic Bible

OT History: 1 Samuel 14:33 Then they told Saul saying Behold (1Sa iSam 1 Sam i sa)
1 Samuel 14:32
Top of Page
Top of Page