Exodus 32:8
New International Version
They have been quick to turn away from what I commanded them and have made themselves an idol cast in the shape of a calf. They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, ‘These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.’

New Living Translation
How quickly they have turned away from the way I commanded them to live! They have melted down gold and made a calf, and they have bowed down and sacrificed to it. They are saying, ‘These are your gods, O Israel, who brought you out of the land of Egypt.’”

English Standard Version
They have turned aside quickly out of the way that I commanded them. They have made for themselves a golden calf and have worshiped it and sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’”

Berean Standard Bible
How quickly they have turned aside from the way that I commanded them! They have made for themselves a molten calf and have bowed down to it. They have sacrificed to it and said, ‘These, O Israel, are your gods, who brought you up out of the land of Egypt.’”

King James Bible
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.

New King James Version
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molded calf, and worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, that brought you out of the land of Egypt!’ ”

New American Standard Bible
They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a cast metal calf, and have worshiped it and have sacrificed to it and said, ‘This is your god, Israel, who brought you up from the land of Egypt!’”

NASB 1995
“They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a molten calf, and have worshiped it and have sacrificed to it and said, ‘This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!’”

NASB 1977
“They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a molten calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!’”

Legacy Standard Bible
They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a molten calf and have worshiped it and have sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!’”

Amplified Bible
They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made themselves a molten calf, and have worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!’”

Christian Standard Bible
They have quickly turned from the way I commanded them; they have made for themselves an image of a calf. They have bowed down to it, sacrificed to it, and said, ‘Israel, these are your gods, who brought you up from the land of Egypt.’ ”

Holman Christian Standard Bible
They have quickly turned from the way I commanded them; they have made for themselves an image of a calf. They have bowed down to it, sacrificed to it, and said, ‘Israel, this is your God, who brought you up from the land of Egypt.’”

American Standard Version
they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed unto it, and said, These are thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

Contemporary English Version
They have already stopped obeying me and have made themselves an idol in the shape of a young bull. They have bowed down to it, offered sacrifices, and said that it is the god who brought them out of Egypt.

English Revised Version
they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed unto it, and said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

GOD'S WORD® Translation
They've already turned from the way I commanded them to live. They've made a statue of a calf for themselves. They've bowed down to it and offered sacrifices to it. They've said, 'Israel, here are your gods who brought you out of Egypt.'"

Good News Translation
They have already left the way that I commanded them to follow; they have made a bull-calf out of melted gold and have worshiped it and offered sacrifices to it. They are saying that this is their god, who led them out of Egypt.

International Standard Version
They have been quick to turn aside from the way I commanded them, and they have made for themselves a molten calf. They have bowed down to it in worship, they have offered sacrifices to it, and they have said, 'This, Israel, is your god who brought you out of the land of Egypt.'"

Majority Standard Bible
How quickly they have turned aside from the way that I commanded them! They have made for themselves a molten calf and have bowed down to it. They have sacrificed to it and said, ?These, O Israel, are your gods, who brought you up out of the land of Egypt.??

NET Bible
They have quickly turned aside from the way that I commanded them--they have made for themselves a molten calf and have bowed down to it and sacrificed to it and said, 'These are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt.'"

New Heart English Bible
They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molten calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, 'These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.'"

Webster's Bible Translation
They have turned aside quickly from the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, These are thy gods, O Israel, which have brought thee out of the land of Egypt.

World English Bible
They have turned away quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molded calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, ‘These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.’”
Literal Translations
Literal Standard Version
they have quickly turned aside from the way that I have commanded them; they have made a molten calf for themselves, and bow themselves to it, and sacrifice to it, and say, These [are] your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!”

Young's Literal Translation
they have turned aside hastily from the way that I have commanded them; they have made for themselves a molten calf, and bow themselves to it, and sacrifice to it, and say, These thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.'

Smith's Literal Translation
For they turned aside quickly from the way which I commanded them: they made for them a molten calf, and worship to it, and will sacrifice to it, and will say, These thy gods, Israel, which raised thee up out of the land of Egypt.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
They have quickly strayed from the way which thou didst shew them: and they have made to themselves a molten calf, and have adored it, and sacrificing victims to it, have said: These are thy gods, O Israel, that have brought thee out of the land of Egypt.

Catholic Public Domain Version
They have quickly withdrawn from the way which you revealed to them. And they have made for themselves a molten calf, and they have worshiped it. And immolating victims to it, they have said: ‘These are your gods, O Israel, who led you away from the land of Egypt.’ ”

New American Bible
They have quickly turned aside from the way I commanded them, making for themselves a molten calf and bowing down to it, sacrificing to it and crying out, “These are your gods, Israel, who brought you up from the land of Egypt!”

New Revised Standard Version
they have been quick to turn aside from the way that I commanded them; they have cast for themselves an image of a calf, and have worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
They have turned aside quickly from the way which I commanded them; they have made for themselves a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed to it, and said, This is your god, O Israel, who has brought you out of the land of Egypt.

Peshitta Holy Bible Translated
And LORD JEHOVAH said to Moshe, “Go down, go from here because your people is corrupt, whom you brought out from Egypt:
OT Translations
JPS Tanakh 1917
they have turned aside quickly out of the way which I commanded them; they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed unto it, and said: This is thy god, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.'

Brenton Septuagint Translation
they have quickly gone out of the way which thou commandedst; they have made for themselves a calf, and worshipped it, and sacrificed to it, and said, These are thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Moses Informed of Israel's Sin
7Then the LORD said to Moses, “Go down at once, for your people, whom you brought up out of the land of Egypt, have corrupted themselves. 8How quickly they have turned aside from the way that I commanded them! They have made for themselves a molten calf and have bowed down to it. They have sacrificed to it and said, ‘These, O Israel, are your gods, who brought you up out of the land of Egypt.’” 9The LORD also said to Moses, “I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.…

Cross References
Deuteronomy 9:12
And the LORD said to me, “Get up and go down from here at once, for your people, whom you brought out of Egypt, have corrupted themselves. How quickly they have turned aside from the way that I commanded them! They have made for themselves a molten image.”

Nehemiah 9:18
Even when they cast for themselves an image of a calf and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,’ and when they committed terrible blasphemies,

Psalm 106:19-20
At Horeb they made a calf and worshiped a molten image. / They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.

Acts 7:39-41
But our fathers refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt. / They said to Aaron, ‘Make us gods who will go before us! As for this Moses who led us out of the land of Egypt, we do not know what has happened to him.’ / At that time they made a calf and offered a sacrifice to the idol, rejoicing in the works of their hands.

1 Kings 12:28-30
After seeking advice, the king made two golden calves and said to the people, “Going up to Jerusalem is too much for you. Here, O Israel, are your gods, who brought you up out of the land of Egypt.” / One calf he set up in Bethel, and the other in Dan. / And this thing became a sin; the people walked as far as Dan to worship before one of the calves.

Hosea 8:4-6
They set up kings, but not by Me. They make princes, but without My approval. With their silver and gold they make themselves idols, to their own destruction. / He has rejected your calf, O Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence? / For this thing is from Israel—a craftsman made it, and it is not God. It will be broken to pieces, that calf of Samaria.

2 Kings 17:16
They abandoned all the commandments of the LORD their God and made for themselves two cast idols of calves and an Asherah pole. They bowed down to all the host of heaven and served Baal.

2 Chronicles 11:15
And Jeroboam appointed his own priests for the high places and for the goat demons and calf idols he had made.

Jeremiah 2:11
Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But My people have exchanged their Glory for useless idols.

Romans 1:23
and exchanged the glory of the immortal God for images of mortal man and birds and animals and reptiles.

Isaiah 44:9-20
All makers of idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Their witnesses fail to see or comprehend, so they are put to shame. / Who fashions a god or casts an idol which profits him nothing? / Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are only human. Let them all assemble and take their stand; they will all be brought to terror and shame. ...

1 Corinthians 10:7
Do not be idolaters, as some of them were. As it is written: “The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.”

Ezekiel 20:8
But they rebelled against Me and refused to listen. None of them cast away the abominations before their eyes, and they did not forsake the idols of Egypt. So I resolved to pour out My wrath upon them and vent My anger against them in the land of Egypt.

Judges 2:17
Israel, however, did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods and bowed down to them. They quickly turned from the way of their fathers, who had walked in obedience to the LORD’s commandments; they did not do as their fathers had done.

2 Peter 2:15
They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Beor, who loved the wages of wickedness.


Treasury of Scripture

They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be your gods, O Israel, which have brought you up out of the land of Egypt.

have turned

Deuteronomy 9:16
And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.

Judges 2:17
And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so.

which I

Exodus 20:3,4,23
Thou shalt have no other gods before me…

these be

Exodus 32:4
And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

1 Kings 12:28
Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold, and said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

Jump to Previous
Bow Bowed Calf Cast Commanded Egypt Gods Hastily Idol Israel Metal Molten Offerings Ox Quick Quickly Rule Sacrifice Sacrificed Shape Themselves Thereunto These Turn Turned Way Worship Worshiped Worshipped
Jump to Next
Bow Bowed Calf Cast Commanded Egypt Gods Hastily Idol Israel Metal Molten Offerings Ox Quick Quickly Rule Sacrifice Sacrificed Shape Themselves Thereunto These Turn Turned Way Worship Worshiped Worshipped
Exodus 32
1. The people in the absence of Moses, caused Aaron to make a calf
7. God informs Moses, who intercedes for Israel, and prevails
15. Moses comes down with the tablets
19. He breaks them
20. He destroys the calf
22. Aaron's excuse for himself
25. Moses causes the idolaters to be slain
30. He prays for the people














How quickly
This phrase underscores the rapidity with which the Israelites turned away from God's commandments. In the Hebrew text, the word used conveys a sense of haste and immediacy. This highlights the human tendency to quickly forget divine instructions and revert to old habits when not constantly reminded of God's presence and commands. It serves as a cautionary reminder of the need for vigilance in faith and obedience.

they have turned aside
The Hebrew root here is "sûr," which means to turn away or deviate. This is not just a physical turning but a spiritual and moral deviation from the path God set for them. It reflects a conscious decision to abandon the covenant relationship with God, emphasizing the gravity of their actions. Historically, this turning aside is symbolic of Israel's repeated struggles with faithfulness throughout their history.

from the way
"The way" refers to the path of righteousness and obedience that God had laid out for the Israelites. In biblical terms, "the way" often symbolizes a lifestyle or conduct that aligns with God's will. This phrase reminds believers of the importance of staying on the path of righteousness and the dangers of straying from it.

I commanded them
This phrase emphasizes the divine authority behind the commandments. The use of "I" signifies God's personal involvement and the direct nature of His instructions. It is a reminder that the commandments are not mere suggestions but divine mandates that require obedience. The historical context here is the giving of the Law at Sinai, which was a foundational moment for the Israelites.

They have made for themselves
This phrase indicates the self-initiated action of the Israelites in creating the golden calf. The act of making something for themselves suggests a reliance on human effort and understanding rather than trusting in God's provision. It highlights the sin of idolatry, where humans create and worship their own gods, turning away from the true God.

a molten calf
The "molten calf" is a direct reference to the idol that the Israelites crafted while Moses was on Mount Sinai. The calf, likely influenced by Egyptian religious symbols, represents a tangible object of worship that the Israelites could see and touch. This act of idolatry is a significant transgression against the first two commandments, which prohibit the making of idols and the worship of other gods.

and have bowed down to it
Bowing down signifies worship and submission. The Israelites' act of bowing to the calf indicates a complete reversal of their allegiance from God to an idol. This physical act of worship is a profound betrayal of their covenant with God, demonstrating the depth of their spiritual infidelity.

and sacrificed to it
Sacrificing to the calf further compounds the sin of idolatry. Sacrifices were meant to be offerings to God, acts of worship and atonement. By offering sacrifices to the calf, the Israelites not only violated God's commandments but also misdirected their worship, which was meant for God alone. This act underscores the seriousness of their rebellion.

and said, ‘O Israel, this is your god
This declaration is a tragic misidentification of the calf as the god who delivered them. It reflects a complete misunderstanding and misrepresentation of God's identity and power. The Israelites' proclamation is a stark reminder of how easily people can be led astray and attribute divine power to false idols.

who brought you up out of the land of Egypt.’
This phrase is a direct affront to God's mighty acts of deliverance. It attributes the miraculous exodus from Egypt to a man-made idol, which is both absurd and blasphemous. This statement highlights the Israelites' ingratitude and forgetfulness of God's true power and deliverance. It serves as a warning against the dangers of idolatry and the importance of remembering and honoring God's past works in our lives.

(8) These be thy gods.--Rather, This is thy god, as in Exodus 32:4.

Verse 8. - They have turned aside quickly. A few weeks have sufficed to make them forget their solemn pledges (Exodus 19:8; Exodus 24:3), and fly in the face of a plain unmistakable commandment. A molten calf. In the contemptuous language of Holy Scripture when speaking of idols, such an emblematic figure as the Babylonion man-bull would be a mere "calf." That the figure made by Aaron is called always "a molten calf" - literally, "a calf of fusion" - disposes of the theory of Keil, that it was of carved wood covered with gold plates hammered on to it. These be thy gods, which have brought thee. Rather, "This is thy god, which has brought thee." The plural must be regarded as merely one of dignity.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
How quickly they have
מַהֵ֗ר (ma·hêr)
Adverb
Strong's 4118: Hastening, speedy, swift

turned aside
סָ֣רוּ (sā·rū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 5493: To turn aside

from
מִן־ (min-)
Preposition
Strong's 4480: A part of, from, out of

the way
הַדֶּ֙רֶךְ֙ (had·de·reḵ)
Article | Noun - common singular
Strong's 1870: A road, a course of life, mode of action

I commanded them.
צִוִּיתִ֔ם (ṣiw·wî·ṯim)
Verb - Piel - Perfect - first person common singular | third person masculine plural
Strong's 6680: To lay charge (upon), give charge (to), command, order

They have made
עָשׂ֣וּ (‘ā·śū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 6213: To do, make

for themselves
לָהֶ֔ם (lā·hem)
Preposition | third person masculine plural
Strong's Hebrew

a molten
מַסֵּכָ֑ה (mas·sê·ḵāh)
Noun - feminine singular
Strong's 4541: A pouring over, fusion of metal, a libation, league, a coverlet

calf
עֵ֖גֶל (‘ê·ḡel)
Noun - masculine singular
Strong's 5695: A, calf, one nearly grown

and have bowed down to it,
וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ־ (way·yiš·ta·ḥă·wū-)
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 7812: To depress, prostrate

sacrificed to it,
וַיִּזְבְּחוּ־ (way·yiz·bə·ḥū-)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 2076: To slaughter for sacrifice

and said,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ (way·yō·mə·rū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 559: To utter, say

‘O Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

this
אֵ֤לֶּה (’êl·leh)
Pronoun - common plural
Strong's 428: These, those

is your God,
אֱלֹהֶ֙יךָ֙ (’ĕ·lō·he·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

who
אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

brought you up
הֶֽעֱל֖וּךָ (he·‘ĕ·lū·ḵā)
Verb - Hifil - Perfect - third person common plural | second person masculine singular
Strong's 5927: To ascend, in, actively

out of the land
מֵאֶ֥רֶץ (mê·’e·reṣ)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strong's 776: Earth, land

of Egypt.’”
מִצְרָֽיִם׃ (miṣ·rā·yim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa


Links
Exodus 32:8 NIV
Exodus 32:8 NLT
Exodus 32:8 ESV
Exodus 32:8 NASB
Exodus 32:8 KJV

Exodus 32:8 BibleApps.com
Exodus 32:8 Biblia Paralela
Exodus 32:8 Chinese Bible
Exodus 32:8 French Bible
Exodus 32:8 Catholic Bible

OT Law: Exodus 32:8 They have turned aside quickly out (Exo. Ex)
Exodus 32:7
Top of Page
Top of Page