Verse (Click for Chapter) New International Version You will live by the sword and you will serve your brother. But when you grow restless, you will throw his yoke from off your neck.” New Living Translation You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you decide to break free, you will shake his yoke from your neck.” English Standard Version By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck.” Berean Standard Bible You shall live by the sword and serve your brother. But when you rebel, you will tear his yoke from your neck.” King James Bible And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck. New King James Version By your sword you shall live, And you shall serve your brother; And it shall come to pass, when you become restless, That you shall break his yoke from your neck.” New American Standard Bible “And by your sword you shall live, And you shall serve your brother; But it shall come about when you become restless, That you will break his yoke from your neck.” NASB 1995 “By your sword you shall live, And your brother you shall serve; But it shall come about when you become restless, That you will break his yoke from your neck.” NASB 1977 “And by your sword you shall live, And your brother you shall serve; But it shall come about when you become restless, That you shall break his yoke from your neck.” Legacy Standard Bible By your sword you shall live, And your brother you shall serve; But it shall be when you become restless, That you will break his yoke from your neck.” Amplified Bible But you shall live by your sword, And serve your brother; However it shall come to pass when you break loose [from your anger and hatred], That you will tear his yoke off your neck [and you will be free of him].” Christian Standard Bible You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you rebel, you will break his yoke from your neck. Holman Christian Standard Bible You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you rebel, you will break his yoke from your neck. American Standard Version And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass, when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck. Contemporary English Version You will live by the power of your sword and be your brother's slave. But when you decide to be free, you will break loose." English Revised Version And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck. GOD'S WORD® Translation You will use your sword to live, and you will serve your brother. But eventually you will gain your freedom and break his yoke off your neck." Good News Translation You will live by your sword, But be your brother's slave. Yet when you rebel, You will break away from his control." International Standard Version By your sword you'll live; but you'll serve your brother. But when you've become restless, you'll break off his yoke from your neck." Majority Standard Bible You shall live by the sword and serve your brother. But when you rebel, you will tear his yoke from your neck.? NET Bible You will live by your sword but you will serve your brother. When you grow restless, you will tear off his yoke from your neck." New Heart English Bible By your sword will you live, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, that you shall shake his yoke from off your neck." Webster's Bible Translation And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother: and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck. World English Bible You will live by your sword, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, that you will shake his yoke from off your neck.” Literal Translations Literal Standard Versionand by your sword you live, and your brother serves you; and it has come to pass, when you rule, that you have broken his yoke from off your neck.” Young's Literal Translation and by thy sword dost thou live, and thy brother dost thou serve; and it hath come to pass when thou rulest, that thou hast broken his yoke from off thy neck.' Smith's Literal Translation And by thy sword shalt thou live and shalt serve thy brother: and it shall be when thou shalt wander about and thou shalt break his yoke from thy neck. Catholic Translations Douay-Rheims BibleShall thy blessing be. Thou shalt live by the sword and shalt serve thy brother: and the time shall come, when thou shalt shake off and loose his yoke from thy neck. Catholic Public Domain Version will your blessing be. You will live by the sword, and you will serve your brother. But the time will arrive when you will shake off and release his yoke from your neck.” New American Bible By your sword you will live, and your brother you will serve; But when you become restless, you will throw off his yoke from your neck.” New Revised Standard Version By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you break loose, you shall break his yoke from your neck.” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd by your sword you shall live, and you shall serve your brother; but if you shall repent, his yoke shall pass away from off your neck. Peshitta Holy Bible Translated And you shall live by your sword and you shall serve your brother, and if you are converted, his yoke will pass from your neck.” OT Translations JPS Tanakh 1917And by thy sword shalt thou live, And thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck. Brenton Septuagint Translation And thou shalt live by thy sword, and shalt serve thy brother; and there shall be a time when thou shalt break and loosen his yoke from off thy neck. Additional Translations ... Audio Bible Context The Stolen Blessing…39His father Isaac answered him: “Behold, your dwelling place shall be away from the richness of the land, away from the dew of heaven above. 40You shall live by the sword and serve your brother. But when you rebel, you will tear his yoke from your neck.” 41Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. And Esau said in his heart, “The days of mourning for my father are at hand; then I will kill my brother Jacob.”… Cross References Hebrews 11:20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning the future. Romans 9:12-13 not by works but by Him who calls, she was told, “The older will serve the younger.” / So it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.” Obadiah 1:10 Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame and cut off forever. Obadiah 1:18 Then the house of Jacob will be a blazing fire, and the house of Joseph a burning flame; but the house of Esau will be stubble—Jacob will set it ablaze and consume it. Therefore no survivor will remain from the house of Esau.” For the LORD has spoken. Malachi 1:2-3 “I have loved you,” says the LORD. But you ask, “How have You loved us?” “Was not Esau Jacob’s brother?” declares the LORD. “Yet Jacob I have loved, / but Esau I have hated, and I have made his mountains a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.” 2 Kings 8:20-22 In the days of Jehoram, Edom rebelled against the hand of Judah and appointed their own king. / So Jehoram crossed over to Zair with all his chariots. When the Edomites surrounded him and his chariot commanders, he rose up and attacked by night. His troops, however, fled to their homes. / So to this day Edom has been in rebellion against the hand of Judah. Likewise, Libnah rebelled at the same time. 2 Samuel 8:14 He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went. Numbers 20:14-21 From Kadesh, Moses sent messengers to tell the king of Edom, “This is what your brother Israel says: You know all the hardship that has befallen us, / how our fathers went down to Egypt, where we lived many years. The Egyptians mistreated us and our fathers, / and when we cried out to the LORD, He heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the edge of your territory. ... Deuteronomy 2:4-5 and command the people: ‘You will pass through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so you must be very careful. / Do not provoke them, for I will not give you any of their land, not even a footprint, because I have given Mount Seir to Esau as his possession. Ezekiel 35:5 Because you harbored an ancient hatred and delivered the Israelites over to the sword in the time of their disaster at the final stage of their punishment, Ezekiel 25:12-14 This is what the Lord GOD says: ‘Because Edom acted vengefully against the house of Judah, and in so doing incurred grievous guilt, / therefore this is what the Lord GOD says: I will stretch out My hand against Edom and cut off from it both man and beast. I will make it a wasteland, and from Teman to Dedan they will fall by the sword. / I will take My vengeance on Edom by the hand of My people Israel, and they will deal with Edom according to My anger and wrath. Then they will know My vengeance, declares the Lord GOD.’ Amos 1:11 This is what the LORD says: “For three transgressions of Edom, even four, I will not revoke My judgment, because he pursued his brother with the sword and stifled all compassion; his anger raged continually, and his fury flamed incessantly. Jeremiah 49:7-22 Concerning Edom, this is what the LORD of Hosts says: “Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom decayed? / Turn and run! Lie low, O dwellers of Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time I punish him. / If grape gatherers came to you, would they not leave some gleanings? Were thieves to come in the night, would they not steal only what they wanted? ... Isaiah 34:5-6 When My sword has drunk its fill in the heavens, then it will come down upon Edom, upon the people I have devoted to destruction. / The sword of the LORD is bathed in blood. It drips with fat—with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom. Isaiah 63:1-6 Who is this coming from Edom, from Bozrah with crimson-stained garments? Who is this robed in splendor, marching in the greatness of His strength? “It is I, proclaiming vindication, mighty to save.” / Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? / “I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. ... Treasury of Scripture And by your sword shall you live, and shall serve your brother; and it shall come to pass when you shall have the dominion, that you shall break his yoke from off your neck. thy sword. Genesis 32:6 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him. Matthew 10:34 Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. serve. Genesis 25:23 And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger. 2 Samuel 8:14 And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went. 1 Kings 11:15-17 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom; … that thou. 2 Kings 8:20-22 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves… 2 Chronicles 21:8,10 In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king… 2 Chronicles 28:17 For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives. Jump to Previous Break Broken Brother's Dominion Grow Increased Live Neck Power Restless Rulest Servant Serve Shake Sword Throw YokeJump to Next Break Broken Brother's Dominion Grow Increased Live Neck Power Restless Rulest Servant Serve Shake Sword Throw YokeGenesis 27 1. Isaac sends Esau for venison.6. Rebekah instructs Jacob to obtain the blessing. 14. Jacob, feigning to be Esau, obtains it. 30. Esau brings venison. 33. Isaac trembles. 34. Esau complains, and by importunity obtains a blessing. 41. He threatens Jacob's life. 42. Rebekah disappoints him, by sending Jacob away. You shall live by your sword This phrase indicates a life characterized by conflict and struggle. The Hebrew word for "sword" is "ḥereb," which often symbolizes warfare and violence. Historically, this prophecy was fulfilled in the life of Esau and his descendants, the Edomites, who were known for their martial prowess and frequent conflicts with neighboring nations, including Israel. The sword here is not just a literal weapon but a metaphor for a life of constant battle and survival by force. and serve your brother But when you rebel you will shake his yoke from your neck Verse 40. - And by thy sword shalt thou live, - literally, upon thy sword shalt thou be, i.e. thy maintenance shall depend on thy sword; a prediction that Esau s descendants should be a warlike and tumultuous people of predatory habits (cf. Josephus, B. 1, 4. 4) - and shalt serve thy brother; - a prediction afterwards fulfilled (cf. 1 Samuel 14:47; 2 Samuel 8:14; 1 Kings 11:16; 2 Kings 14:7-10; 2 Chronicles 20:22-25) - and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck. The verb רוּד, used of beasts which have broken the yoke and wander freely about (Gesenius, Furst), appear to hint at an incessant restlessness on the part of Edom while under Israel's yoke which should eventually terminate in regaining their independence. The exact rendering of the clause is obscure, but perhaps means that when Edom should roam about as a freebooter (Lange), or should revolt (Alford), or should toss, shake, or struggle against the yoke (Vulgate, Keil, Hengstenberg, 'Speaker's Commentary), he should succeed. Other renderings are, when thou shalt bear rule (Kimchi), when thou shalt repent (Jarchi), when thou shalt be strong (Samaritan), when thou prevailest (Murphy), when thou shalt truly desire it (Kalisch), when thou shalt pull down (LXX.); because thou art restless (Havernick). CHAPTER 27:41-46 |