Lexicon epaischunomai: To be ashamed, to feel shame Original Word: ἐπαισχύνομαι Strong's Exhaustive Concordance be ashamed. From epi and aischunomai; to feel shame for something -- be ashamed. see GREEK epi see GREEK aischunomai HELPS Word-studies 1870 epais In sum, 1870/epais [The prefix (epi) underlines specific (personal) nature of the disgrace.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epi and aischunó Definition to be ashamed (of) NASB Translation am...ashamed (2), ashamed (9). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1870: ἐπαισχύνομαιἐπαισχύνομαι; future ἐπαισχυνθήσομαι; 1 aorist ἐπησχυνθην, and with neglect of augment ἐπαισχυνθην (2 Timothy 1:16 L T Tr WH; cf. (WHs Appendix, p. 161); Buttmann, 34 (30); (Winers Grammar, § 12 at the end)); from Aeschylus down; to be ashamed (ἐπί on account of (cf. Isaiah 1:29 Alex.; Ellicott on 2 Timothy 1:8); see αἰσχύνω): absolutely, 2 Timothy 1:12; τινα (on the accusative, cf. Winer's Grammar, § 32, 1 b. α.; Buttmann, 192 (166)), of a person, Mark 8:38; Luke 9:26; τί, of a thing, Romans 1:16; 2 Timothy 1:8, 16; ἐπί τίνι, the dative of a thing, Romans 6:21; followed by the infinitive Hebrews 2:11; with the accusative of a person and the infinitive of a thing, Hebrews 11:16. (Twice in the Sept.: Isaiah 1:29 (Alex.); Job 34:19.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "on") and the verb αἰσχύνω (aischynō, meaning "to shame" or "to dishonor").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐπαισχύνομαι, the concept of shame is prevalent in the Hebrew Scriptures. Some corresponding Hebrew entries that convey similar ideas include: Usage: The verb ἐπαισχύνομαι is used in the New Testament to express a sense of shame or embarrassment, often in the context of being associated with something or someone. It conveys the idea of being reluctant or unwilling to be identified with a particular belief, person, or action due to perceived dishonor or disgrace. Context: The Greek verb ἐπαισχύνομαι appears in several New Testament passages, emphasizing the concept of shame in relation to faith and testimony. It is often used to describe the human tendency to feel embarrassed or dishonored by association with the gospel or with Christ, especially in the face of societal pressure or persecution. Forms and Transliterations επαισχυνεσθε επαισχύνεσθε ἐπαισχύνεσθε επαισχυνεται επαισχύνεται ἐπαισχύνεται επαισχυνθη επαισχυνθή επαισχύνθη ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνθη επαισχυνθης επαισχυνθής ἐπαισχυνθῇς επαισχυνθησεται επαισχυνθήσεται ἐπαισχυνθήσεται επαισχυνομαι επαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι επησχύνθησαν epaischunesthe epaischunetai epaischunomai epaischunthe epaischunthē epaischunthes epaischunthēs epaischunthesetai epaischunthēsetai epaischynesthe epaischýnesthe epaischynetai epaischýnetai epaischynomai epaischýnomai epaischynthe epaischynthē epaischýnthe epaischýnthē epaischynthêi epaischynthē̂i epaischynthêis epaischynthē̂is epaischynthes epaischynthēs epaischynthesetai epaischynthēsetai epaischynthḗsetaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Mark 8:38 V-ASP-3SGRK: γὰρ ἐὰν ἐπαισχυνθῇ με καὶ NAS: For whoever is ashamed of Me and My words KJV: therefore shall be ashamed of me INT: indeed if might have been ashamed of me and Mark 8:38 V-FIP-3S Luke 9:26 V-ASP-3S Luke 9:26 V-FIP-3S Romans 1:16 V-PIM/P-1S Romans 6:21 V-PIM/P-2P 2 Timothy 1:8 V-ASP-2S 2 Timothy 1:12 V-PIM/P-1S 2 Timothy 1:16 V-AIP-3S Hebrews 2:11 V-PIM/P-3S Hebrews 11:16 V-PIM/P-3S Strong's Greek 1870 |