3942. paroimia
Lexicon
paroimia: Proverb, parable, figure of speech, allegory

Original Word: παροιμία
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: paroimia
Pronunciation: pah-roy-MEE-ah
Phonetic Spelling: (par-oy-mee'-ah)
Definition: Proverb, parable, figure of speech, allegory
Meaning: a cryptic saying, an allegory; a proverb, figurative discourse.

Strong's Exhaustive Concordance
parable, proverb.

From a compound of para and perhaps a derivative of oiomai; apparently a state alongside of supposition, i.e. (concretely) an adage; specially, an enigmatical or fictitious illustration -- parable, proverb.

see GREEK para

see GREEK oiomai

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from paroimos (by the way)
Definition
a byword, a parable, an allegory
NASB Translation
figurative language (2), figure of speech (2), proverb (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3942: παροιμία

παροιμία, παροιμίας, (παρά by, aside from (cf. παρά, IV. 2), and οἶμος way), properly, a saying out of the usual course or deviating from the usual manner of speaking (cf. Suidas 654, 15; but Hesychius under the word, et al., 'a saying heard by the wayside' (παρά, IV. 1), i. e. a current or trite saying, proverb; cf. Curtius, § 611; Stephanus' Thesaurus, under the word), hence,

1. a clever and sententious saying, a proverb (Aeschylus Ag. 264; Sophocles, Plato, Aristotle, Plutarch, others; examples from Philo are given by Hilgenfeld, Die Evangelien, p. 292f (as de ebriet. § 20; de Abr. § 40; de vit. Moys. i. § 28; ii. § 5; de exsecrat. § 6); for מָשָׁל in Proverbs 1:1; Proverbs 25:1 the Alex. manuscript; Sir. 6:35, etc.): τό τῆς παροιμίας, what is in the proverb (Lucian, dial. mort. 6, 2; 8, 1), 2 Peter 2:22.

2. any dark saying which shadows forth some didactic truth, especially a symbolic or figurative saying: παροιμίαν λέγειν, John 16:29; ἐν παροιμίαις λαλεῖν, ibid. 25; "speech or discourse in which a thing is illustrated by the use of similes and comparisons; an allegory, i. e. extended and elaborate metaphor": John 10:6.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from παρά (para, "beside") and οἶμος (oimos, "way" or "path"), indicating something that is set alongside the usual path of speech, often implying a figurative or illustrative saying.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • מָשָׁל (mashal, Strong's Hebrew 4912): A proverb, parable, or allegory; a saying that conveys wisdom or truth through figurative language.
• חִידָה (chidah, Strong's Hebrew 2420): A riddle or enigmatic saying; a statement that requires interpretation to uncover its meaning.

The use of παροιμία in the New Testament underscores the importance of seeking understanding and wisdom through reflection on the teachings of Jesus, who often spoke in ways that challenged His listeners to look beyond the surface and grasp the deeper spiritual realities He revealed.

Usage: The term παροιμία is used in the New Testament to describe sayings that are not immediately clear or are intended to convey deeper truths through metaphorical language. It is often associated with teachings that require interpretation or reflection to understand fully.

Context: The Greek term παροιμία appears in the New Testament primarily in the context of Jesus' teachings. It is used to describe the manner in which Jesus communicated profound spiritual truths through parables and figurative language. In John 10:6, the term is used to describe the allegorical language Jesus employed when speaking about the Good Shepherd: "Jesus spoke to them using this illustration, but they did not understand what He was telling them." Similarly, in John 16:25, Jesus refers to His use of figurative language: "I have spoken these things to you in figures of speech. A time is coming when I will no longer speak to you this way, but will tell you plainly about the Father."

The use of παροιμία highlights the pedagogical method of using stories and metaphors to engage listeners, prompting them to seek deeper understanding and insight. This method is consistent with the Jewish tradition of teaching through parables, which are designed to reveal truths to those who are willing to seek and understand, while concealing them from those who are indifferent or opposed.

In the broader biblical context, παροιμία is akin to the Hebrew tradition of mashal, which encompasses proverbs, parables, and allegories. This method of teaching is effective in conveying complex spiritual truths in a memorable and thought-provoking manner.

Forms and Transliterations
παροιμίαι παροιμιαις παροιμίαις παροιμιαν παροιμίαν παροιμιας παροιμίας παροινήσουσιν paroimiais paroimíais paroimian paroimían paroimias paroimías
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 10:6 N-AFS
GRK: Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς
NAS: This figure of speech Jesus spoke
KJV: This parable spake Jesus
INT: This the allegory spoke to them

John 16:25 N-DFP
GRK: Ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν
NAS: I have spoken to you in figurative language;
KJV: unto you in proverbs: but the time
INT: These things in allegories I have spoken to you

John 16:25 N-DFP
GRK: οὐκέτι ἐν παροιμίαις λαλήσω ὑμῖν
NAS: to you in figurative language; an hour
KJV: unto you in proverbs, but I shall shew
INT: no more in alegories I will speak to you

John 16:29 N-AFS
GRK: λαλεῖς καὶ παροιμίαν οὐδεμίαν λέγεις
NAS: and are not using a figure of speech.
KJV: speakest no proverb.
INT: you speak and allegory not speak

2 Peter 2:22 N-GFS
GRK: τῆς ἀληθοῦς παροιμίας Κύων ἐπιστρέψας
NAS: to them according to the TRUE proverb, A DOG
KJV: the true proverb, The dog
INT: of the true proverb [The] dog having returned

Strong's Greek 3942
5 Occurrences


παροιμίαις — 2 Occ.
παροιμίαν — 2 Occ.
παροιμίας — 1 Occ.















3941
Top of Page
Top of Page