Lexicon mathay: When? Original Word: מָתַי Strong's Exhaustive Concordance long, when From an unused root meaning to extend; properly, extent (of time); but used only adverbially (especially with other particle prefixes), when (either relative or interrogative) -- long, when. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. interrogative adverb Definition when? NASB Translation how (30), long* (27), when (13). Brown-Driver-Briggs מָתַי43 interrogative adverb when? (Arabic ![]() ![]() a. alone, Genesis 30:30 מָתַי אעשׂה גם אנכי לביתי when shall I also do, etc.? Amos 8:5; Psalm 41:6; Psalm 42:3; Psalm 94:8; Psalm 101:2; Psalm 119:82; Psalm 119:84; Proverbs 6:9; b Proverbs 23:35; Job 7:4 מָתַי אָקוּם, Nehemiah 2:6. b. לְמָתַי against when? Exodus 8:5 לְמָתַי לְךָ אַעְתִּיר. c. עַדמָֿתַי until when? how long? followed by imperfect Exodus 10:7 עד מתי יהיה זה לנו למוקשׁ, 1 Samuel 1:14; Jeremiah 4:14,21; Psalm 74:10; Psalm 82:2; Psalm 94:3; Proverbs 1:22 +, followed by participle1 Sam Proverbs 16:1; 1 Kings 18:21 עַדמָֿתַי אַתֶּם מֹּסְחִים עַלשְֿׁתֵּי הַסְּעִמִּים, followed by perfect Exodus 10:3; Psalm 80:5; עַד מָתַי לֹא 2 Samuel 2:26; Hosea 8:5; Zechariah 1:12; alone, Isaiah 6:11 וָאֹמַר עַדמָֿתַי אֲדֹנָי, Habakkuk 2:6 הוֺי הַמַּרְבֶּה לֹאלֿוֺ עַדמָֿתַי; with an aposiop., Psalm 6:4 עַדמָֿתָ֑י ׳וְאַתָּה י, Psalm 90:13. d. אַחֲרֵי מָתַי עוֺד, after how long yet? Jeremiah 13:27. מְתִים see מַת. מַתְכֹּ֫נֶת see תכן. above, מַתְּלָאָה see תְּלָאָה. מְתַלְּעוֺת see תלע. מְתֹם see תמם; Judges 20:48 see מַת. מתן (√ of following; Arabic Topical Lexicon Word Origin: Derived from an unused root meaning to extend.Corresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Greek Number 4219 (πότε, pote): An adverb meaning "when" or "at what time," used similarly in the New Testament to inquire about the timing of events. Usage: The word מָתַי appears in various contexts within the Hebrew Bible, often inquiring about the timing of future events or expressing a desire for a specific time to come. It is used in both direct and rhetorical questions. Context: מָתַי is a Hebrew adverb that functions as an interrogative word, asking "when?" It is used in the Hebrew Bible to question the timing of events, often reflecting a sense of anticipation or urgency. For example, in Psalm 13:1 (BSB), the psalmist cries out, "How long, O LORD? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?" Here, the underlying Hebrew word מָתַי is part of the expression of longing for divine intervention. Similarly, in Job 7:4 (BSB), Job laments, "When I lie down I think: 'When will I get up?' The night drags on, and I toss and turn until dawn." This usage highlights the human experience of waiting and the desire for change or relief. The word מָתַי is thus integral to expressing questions of time and expectation throughout the biblical text. Forms and Transliterations וּמָתַ֣י ומתי לְמָתַ֣י ׀ למתי מָ֝תַ֗י מָ֭תַי מָתַ֕י מָתַ֖י מָתַ֗י מָתַ֛י מָתַ֞י מָתַ֣י מָתַ֣י ׀ מָתַ֥י מָתַ֬י מָתַי֙ מָתָ֑י מָתָֽי׃ מתי מתי׃ lə·mā·ṯay lemaTai ləmāṯay mā·ṯay mā·ṯāy maTai māṯay māṯāy ū·mā·ṯay umaTai ūmāṯayLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 30:30 HEB: לְרַגְלִ֑י וְעַתָּ֗ה מָתַ֛י אֶֽעֱשֶׂ֥ה גַם־ NAS: But now, when shall I provide KJV: thee since my coming: and now when shall I provide INT: turned now when provide again Exodus 8:9 Exodus 10:3 Exodus 10:7 Numbers 14:27 1 Samuel 1:14 1 Samuel 16:1 2 Samuel 2:26 1 Kings 18:21 Nehemiah 2:6 Nehemiah 2:6 Job 7:4 Psalm 6:3 Psalm 41:5 Psalm 42:2 Psalm 74:10 Psalm 80:4 Psalm 82:2 Psalm 90:13 Psalm 94:3 Psalm 94:3 Psalm 94:8 Psalm 101:2 Psalm 119:82 Psalm 119:84 43 Occurrences |