Isaiah 37:29
New International Version
Because you rage against me and because your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.

New Living Translation
And because of your raging against me and your arrogance, which I have heard for myself, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. I will make you return by the same road on which you came.”

English Standard Version
Because you have raged against me and your complacency has come to my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will turn you back on the way by which you came.’

Berean Standard Bible
Because your rage and arrogance against Me have reached My ears, I will put My hook in your nose and My bit in your mouth; I will send you back the way you came.’

King James Bible
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

New King James Version
Because your rage against Me and your tumult Have come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back By the way which you came.” ’

New American Standard Bible
“Because of your raging against Me And because your complacency has come up to My ears, I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way that you came.

NASB 1995
“Because of your raging against Me And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.

NASB 1977
“Because of your raging against Me, And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.

Legacy Standard Bible
Because of your raging against Me And because your presumptuousness has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.

Amplified Bible
“Because your raging against Me And your arrogance has come up to My ears, I will put My hook in your nose And My bridle in your mouth, And I will turn you back by the way you came.

Christian Standard Bible
Because your raging against me and your arrogance have reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth; I will make you go back the way you came.

Holman Christian Standard Bible
Because your raging against Me and your arrogance have reached My ears, I will put My hook in your nose and My bit in your mouth; I will make you go back the way you came.”

American Standard Version
Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

Contemporary English Version
I have seen your pride and the tremendous hatred you have for me. Now I will put a hook in your nose, a bit in your mouth, then I will send you back to where you came from.

English Revised Version
Because of thy raging against me, and for that thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

GOD'S WORD® Translation
Since you rage against me and your boasting has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bridle in your mouth. I will make you go back the way you came.

Good News Translation
I have received the report of that rage and that pride of yours, and now I will put a hook through your nose and a bit in your mouth and will take you back by the same road you came."

International Standard Version
Your insolence has reached my ears, so I'll put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I'll make you turn back on the road by which you came.

Majority Standard Bible
Because your rage and arrogance against Me have reached My ears, I will put My hook in your nose and My bit in your mouth; I will send you back the way you came.?

NET Bible
Because you rage against me and the uproar you create has reached my ears, I will put my hook in your nose, and my bridle between your lips, and I will lead you back the way you came."

New Heart English Bible
Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore I will put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.

Webster's Bible Translation
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into my ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

World English Bible
Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore I will put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Literal Translations
Literal Standard Version
Because of your anger toward Me, "" And your noise—it came up into My ears, "" I have put My hook in your nose, "" And My bridle in your lips, "" And I have caused you to turn back "" In the way in which you came.

Young's Literal Translation
Because of thy anger towards Me, And thy noise -- it came up into Mine ears, I have put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And I have caused thee to turn back In the way in which thou camest.

Smith's Literal Translation
Because thine anger against me and thine arrogance came up into mine ear, and I put my hook in thy nose and my curb in thy lips, and I turned thee back in the way which thou camest in it.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
When thou wast mad against me, thy pride came up to my ears: therefore I will put a ring in thy nose, and a bit between thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

Catholic Public Domain Version
When you became angry against me, your arrogance rose up to my ears. Therefore, I will place a ring in your nose, and a bit between your lips. And I will turn you back on the road by which you arrived.

New American Bible
Because you rage against me and your smugness has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, And make you leave by the way you came.

New Revised Standard Version
Because you have raged against me and your arrogance has come to my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth; I will turn you back on the way by which you came.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Because you have dared in my presence and your blasphemous words have come up into my ears, therefore I will put a hook in your nose and a bit between your lips, and I will cause you to return by the way by which you came.

Peshitta Holy Bible Translated
Because you have been presumptuous before me and your blasphemy came up into my ears, I shall put a ring in your nose and a bridle in your lips and I shall return you on the road by which you entered
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Because of thy raging against Me, And for that thine uproar is come up into Mine ears, Therefore will I put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And I will turn thee back by the way By which thou camest.

Brenton Septuagint Translation
And thy wrath wherewith thou hast been enraged, and thy rancour has come up to me; therefore I will put a hook in thy nose, and a bit in thy lips, and will turn thee back by the way by which thou camest.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Fall of Sennacherib Prophesied
28But I know your sitting down, your going out and coming in, and your raging against Me. 29Because your rage and arrogance against Me have reached My ears, I will put My hook in your nose and My bit in your mouth; I will send you back the way you came.’ 30And this will be a sign to you, O Hezekiah: This year you will eat what grows on its own, and in the second year what springs from the same. But in the third year you will sow and reap; you will plant vineyards and eat their fruit.…

Cross References
2 Kings 19:28
Because your rage and arrogance against Me have reached My ears, I will put My hook in your nose and My bit in your mouth; I will send you back the way you came.’

Ezekiel 38:4
I will turn you around, put hooks in your jaws, and bring you out with all your army—your horses, your horsemen in full armor, and a great company armed with shields and bucklers, all brandishing their swords.

Psalm 32:9
Do not be like the horse or mule, which have no understanding; they must be controlled with bit and bridle to make them come to you.

Job 41:2
Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?

Amos 4:2
The Lord GOD has sworn by His holiness: “Behold, the days are coming when you will be taken away with hooks, and your posterity with fishhooks.

Isaiah 30:28
His breath is like a rushing torrent that rises to the neck. He comes to sift the nations in a sieve of destruction; He bridles the jaws of the peoples to lead them astray.

Isaiah 10:12
So when the Lord has completed all His work against Mount Zion and Jerusalem, He will say, “I will punish the king of Assyria for the fruit of his arrogant heart and the proud look in his eyes.

Isaiah 10:15
Does an axe raise itself above the one who swings it? Does a saw boast over him who saws with it? It would be like a rod waving the one who lifts it, or a staff lifting him who is not wood!

Isaiah 14:24-27
The LORD of Hosts has sworn: “Surely, as I have planned, so will it be; as I have purposed, so will it stand. / I will break Assyria in My land; I will trample him on My mountain. His yoke will be taken off My people, and his burden removed from their shoulders.” / This is the plan devised for the whole earth, and this is the hand stretched out over all the nations. ...

Isaiah 31:8-9
“Then Assyria will fall, but not by the sword of man; a sword will devour them, but not one made by mortals. They will flee before the sword, and their young men will be put to forced labor. / Their rock will pass away for fear, and their princes will panic at the sight of the battle standard,” declares the LORD, whose fire is in Zion, whose furnace is in Jerusalem.

Isaiah 46:11
I summon a bird of prey from the east, a man for My purpose from a far-off land. Truly I have spoken, and truly I will bring it to pass. I have planned it, and I will surely do it.

Isaiah 10:5-6
Woe to Assyria, the rod of My anger; the staff in their hands is My wrath. / I will send him against a godless nation; I will dispatch him against a people destined for My rage, to take spoils and seize plunder, and to trample them down like clay in the streets.

Isaiah 30:33
For Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the LORD, like a torrent of burning sulfur, sets it ablaze.

Isaiah 9:4
For as in the day of Midian You have shattered the yoke of their burden, the bar across their shoulders, and the rod of their oppressor.

Isaiah 14:5
The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers.


Treasury of Scripture

Because your rage against me, and your tumult, is come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.

rage

Isaiah 37:10
Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God, in whom thou trustest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.

Isaiah 36:4,10
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? …

2 Kings 19:27,28
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me…

tumult

Psalm 74:4
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.

Psalm 83:2
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.

Matthew 27:24
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.

will I

Isaiah 30:28
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

Job 41:2
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?

Psalm 32:9
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.

Jump to Previous
Anger Arrogance Bit Bridle Camest Caused Cord Ears Hook Insolence Lips Mouth Noise Nose Pride Rage Raged Raging Reached Ring Towards Tumult Turn Uproar Way Wrath
Jump to Next
Anger Arrogance Bit Bridle Camest Caused Cord Ears Hook Insolence Lips Mouth Noise Nose Pride Rage Raged Raging Reached Ring Towards Tumult Turn Uproar Way Wrath
Isaiah 37
1. Hezekiah mourning, sends to Isaiah to pray for them
6. Isaiah comforts them
8. Sennacherib, going to encounter Tirhakah, sends a blasphemous letter to Hezekiah
14. Hezekiah's prayer
21. Isaiah's prophecy of the destruction of Sennacherib, and the good of Zion
36. An angel slays the Assyrians
37. Sennacherib is slain at Nineveh by his own sons.














Because your rage and arrogance against Me have reached My ears
This phrase addresses the pride and defiance of the Assyrian king, Sennacherib, against God. In the biblical context, Assyria was a dominant empire known for its military prowess and brutality. The arrogance of Sennacherib is highlighted in his dismissive attitude towards the God of Israel, as seen in his threats against Jerusalem. This echoes the biblical theme that God opposes the proud but gives grace to the humble (James 4:6). The phrase "have reached My ears" signifies that God is fully aware of the blasphemies and boasts of the Assyrian king, emphasizing His omniscience and the personal nature of His relationship with His people.

I will put My hook in your nose
This imagery is drawn from the Assyrian practice of leading captives with hooks through their noses, a method used to humiliate and control. It signifies God's intention to subdue and humiliate Sennacherib, turning his own methods against him. Historically, this reflects the brutal nature of Assyrian conquests and their treatment of captives, which was well-documented in ancient reliefs and inscriptions. Theologically, it demonstrates God's sovereignty over even the most powerful earthly rulers, asserting His control over the nations.

and My bit in your mouth
The bit in the mouth is a metaphor for control, similar to how a rider directs a horse. This phrase indicates that God will direct Sennacherib's actions, despite his intentions. It underscores the biblical principle that God can guide the hearts of kings (Proverbs 21:1). This also serves as a reminder of God's ultimate authority over human affairs, ensuring that His purposes are fulfilled even through the actions of those who oppose Him.

I will send you back the way you came.
This prophecy foretells the retreat of the Assyrian army from Jerusalem without achieving their goal. Historically, this was fulfilled when Sennacherib's forces withdrew after a divine intervention, as recorded in Isaiah 37:36-37. This event is corroborated by Assyrian records, which conspicuously omit the capture of Jerusalem, suggesting an unexpected retreat. Theologically, this demonstrates God's protection of His covenant people and His ability to deliver them from seemingly insurmountable threats. It also prefigures the ultimate deliverance found in Jesus Christ, who provides salvation and victory over sin and death.

Persons / Places / Events
1. Hezekiah
The king of Judah during the time of the Assyrian threat. He is known for his faithfulness to God and his reliance on prayer.

2. Sennacherib
The king of Assyria who invaded Judah and threatened Jerusalem. His arrogance and blasphemy against God led to his downfall.

3. Jerusalem
The capital city of Judah, which was under siege by the Assyrian army. It is a central location in the account of God's deliverance.

4. Isaiah
The prophet who conveyed God's message to King Hezekiah, assuring him of divine intervention against Assyria.

5. Assyria
A powerful empire known for its military might and cruelty. It serves as a symbol of human pride and opposition to God.
Teaching Points
God's Sovereignty Over Nations
God is in control of all nations and rulers. No matter how powerful a nation may seem, it is ultimately subject to God's authority.

The Consequences of Pride
Arrogance and defiance against God lead to downfall. Sennacherib's pride resulted in his humiliation and defeat.

The Power of Prayer
Hezekiah's response to the Assyrian threat was to seek God in prayer. This demonstrates the importance of turning to God in times of crisis.

Divine Deliverance
God is faithful to deliver His people when they trust in Him. The miraculous deliverance of Jerusalem is a testament to God's protective power.

Listening to God's Word
Hezekiah listened to the prophet Isaiah, showing the importance of heeding God's word through His messengers.(29) Therefore will I put my hook in thy nose . . .--The Assyrian sculptures represent both beasts and men as dragged in this way (Ezekiel 38:4). (Comp. the same image in Isaiah 30:28.)

Verse 29. - Therefore will I put my hook in thy nose (comp. Ezekiel 29:4; Ezekiel 38:4; 2 Chronicles 33:11). The Assyrians were in the habit of passing "hooks" or "rings" through the noses or lips of their more distinguished prisoners, and attaching a thong to the hook or ring, by which they led the prisoners into the royal presence ('Ancient Monarchies,' vol. 1. p. 304; vol. 3. p. 436). The expressions used derive their force from these practices, but are not in the present place to be understood literally. God "turned Sennacherib back" and reconducted him to Nineveh. not with an actual "hook" or "thong," but by the "bridle" of necessity.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Because
יַ֚עַן (ya·‘an)
Adverb
Strong's 3282: Heed, purpose, to indicate the reason, cause

your rage
הִתְרַגֶּזְךָ֣ (hiṯ·rag·gez·ḵā)
Verb - Hitpael - Infinitive construct | second person masculine singular
Strong's 7264: To be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed

and arrogance
וְשַׁאֲנַנְךָ֖ (wə·ša·’ă·nan·ḵā)
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 7600: Secure, haughty

against Me
אֵלַ֔י (’ê·lay)
Preposition | first person common singular
Strong's 413: Near, with, among, to

have reached
עָלָ֣ה (‘ā·lāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 5927: To ascend, in, actively

My ears,
בְאָזְנָ֑י (ḇə·’ā·zə·nāy)
Preposition-b | Noun - fdc | first person common singular
Strong's 241: Broadness, the ear

I will put
וְשַׂמְתִּ֨י (wə·śam·tî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 7760: Put -- to put, place, set

My hook
חַחִ֜י (ḥa·ḥî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 2397: A ring for, the nose

in your nose
בְּאַפֶּ֗ךָ (bə·’ap·pe·ḵā)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 639: The nose, nostril, the face, a person, ire

and My bit
וּמִתְגִּי֙ (ū·miṯ·gî)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 4964: A bridle

in your mouth;
בִּשְׂפָתֶ֔יךָ (biś·p̄ā·ṯe·ḵā)
Preposition-b | Noun - fdc | second person masculine singular
Strong's 8193: The lip, language, a margin

I will send you back
וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔יךָ (wa·hă·šî·ḇō·ṯî·ḵā)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular | second person masculine singular
Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again

the way
בַּדֶּ֖רֶךְ (bad·de·reḵ)
Preposition-b, Article | Noun - common singular
Strong's 1870: A road, a course of life, mode of action

you came.’
בָּ֥אתָ (bā·ṯā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go


Links
Isaiah 37:29 NIV
Isaiah 37:29 NLT
Isaiah 37:29 ESV
Isaiah 37:29 NASB
Isaiah 37:29 KJV

Isaiah 37:29 BibleApps.com
Isaiah 37:29 Biblia Paralela
Isaiah 37:29 Chinese Bible
Isaiah 37:29 French Bible
Isaiah 37:29 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 37:29 Because of your raging against me (Isa Isi Is)
Isaiah 37:28
Top of Page
Top of Page