Judges 14:16
New International Version
Then Samson’s wife threw herself on him, sobbing, “You hate me! You don’t really love me. You’ve given my people a riddle, but you haven’t told me the answer.” “I haven’t even explained it to my father or mother,” he replied, “so why should I explain it to you?”

New Living Translation
So Samson’s wife came to him in tears and said, “You don’t love me; you hate me! You have given my people a riddle, but you haven’t told me the answer.” “I haven’t even given the answer to my father or mother,” he replied. “Why should I tell you?”

English Standard Version
And Samson’s wife wept over him and said, “You only hate me; you do not love me. You have put a riddle to my people, and you have not told me what it is.” And he said to her, “Behold, I have not told my father nor my mother, and shall I tell you?”

Berean Standard Bible
Then Samson’s wife came to him, weeping, and said, “You hate me! You do not really love me! You have posed to my people a riddle, but have not explained it to me.” “Look,” he said, “I have not even explained it to my father or mother, so why should I explain it to you?”

King James Bible
And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it thee?

New King James Version
Then Samson’s wife wept on him, and said, “You only hate me! You do not love me! You have posed a riddle to the sons of my people, but you have not explained it to me.” And he said to her, “Look, I have not explained it to my father or my mother; so should I explain it to you?”

New American Standard Bible
So Samson’s wife wept in front of him and said, “You only hate me, and you do not love me; you have proposed a riddle to the sons of my people, and have not told it to me.” And he said to her, “Behold, I have not told it to my father or mother; so should I tell you?”

NASB 1995
Samson’s wife wept before him and said, “You only hate me, and you do not love me; you have propounded a riddle to the sons of my people, and have not told it to me.” And he said to her, “Behold, I have not told it to my father or mother; so should I tell you?”

NASB 1977
And Samson’s wife wept before him and said, “You only hate me, and you do not love me; you have propounded a riddle to the sons of my people, and have not told it to me.” And he said to her, “Behold, I have not told it to my father or mother; so should I tell you?”

Legacy Standard Bible
So Samson’s wife wept before him and said, “You only hate me, and you do not love me; you have propounded a riddle to the sons of my people and have not told it to me.” And he said to her, “Behold, I have not told it to my father or mother; so should I tell you?”

Amplified Bible
So Samson’s wife wept before him and said, “You only hate me, you do not love me; you have asked my countrymen a riddle, and have not told [the answer] to me.” And he said to her, “Listen, I have not told my father or my mother [either], so [why] should I tell you?”

Christian Standard Bible
So Samson’s wife came to him, weeping, and said, “You hate me and don’t love me! You told my people the riddle, but haven’t explained it to me.” “Look,” he said, “I haven’t even explained it to my father or mother, so why should I explain it to you? ”

Holman Christian Standard Bible
So Samson’s wife came to him, weeping, and said, “You hate me and don’t love me! You told my people the riddle, but haven’t explained it to me."” Look,” he said, “I haven’t even explained it to my father or mother, so why should I explain it to you?”

American Standard Version
And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell thee?

Aramaic Bible in Plain English
And the wife of Samson wept and said to him: “Truly you have hated me and you have not loved me, because the riddle that you have given to the sons of my people you have not told me, and he said to her: “I have not told my father and my mother; shall I tell you?”

Brenton Septuagint Translation
And Sampson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not; for the riddle which thou hast propounded to the children of my people thou hast not told me: and Sampson said to her, If I have not told it to my father and my mother, shall I tell it to thee?

Contemporary English Version
Samson's bride went to him and started crying in his arms. "You must really hate me," she sobbed. "If you loved me at all, you would have told me the answer to your riddle." "But I haven't even told my parents the answer!" Samson replied. "Why should I tell you?"

Douay-Rheims Bible
So she wept before Samson and complained, saying: Thou hatest me, and dost not love me: therefore thou wilt not expound to me the riddle which thou hast proposed to the sons of my people. But he answered: I would not tell it to my father and mother, and how can I tell it to thee?

English Revised Version
And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it thee?

GOD'S WORD® Translation
So Samson's wife cried on his shoulder. She said, "You hate me! You don't really love me! You gave my friends a riddle and didn't tell me the answer." Samson replied, "I haven't even told my father and mother, so why should I tell you?"

Good News Translation
So Samson's wife went to him in tears and said, "You don't love me! You just hate me! You told my friends a riddle and didn't tell me what it means!" He said, "Look, I haven't even told my father and mother. Why should I tell you?"

International Standard Version
So Samson's wife cried in front of him and accused him, "You only hate me. You don't love me. You've told a riddle to my relatives, but you haven't told the solution to me." Samson responded, "Look, I haven't told my parents, either. Why should I tell you?"

JPS Tanakh 1917
And Samson's wife wept before him, and said: 'Thou dost but hate me, and lovest me not; thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and wilt thou not tell it me?' And he said unto her: 'Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell thee?'

Literal Standard Version
And Samson’s wife weeps for it and says, “You have only hated me, and have not loved me; you have put forth the riddle to the sons of my people, but have not declared it to me”; and he says to her, “Behold, I have not declared [it] to my father and to my mother—and I declare [it] to you?”

Majority Standard Bible
Then Samson’s wife came to him, weeping, and said, “You hate me! You do not really love me! You have posed to my people a riddle, but have not explained it to me.” “Look,” he said, “I have not even explained it to my father or mother, so why should I explain it to you?”

New American Bible
So Samson’s wife wept at his side and said, “You just hate me! You do not love me! You proposed a riddle to my people, but did not tell me the answer.” He said to her, “If I did not tell even my father or my mother, must I tell you?”

NET Bible
So Samson's bride cried on his shoulder and said, "You must hate me; you do not love me! You told the young men a riddle, but you have not told me the solution." He said to her, "Look, I have not even told my father or mother. Do you really expect me to tell you?"

New Revised Standard Version
So Samson’s wife wept before him, saying, “You hate me; you do not really love me. You have asked a riddle of my people, but you have not explained it to me.” He said to her, “Look, I have not told my father or my mother. Why should I tell you?”

New Heart English Bible
Samson's wife wept before him, and said, "You just hate me, and do not love me. You have put forth a riddle to the children of my people, and haven't told it me." And he said to her, "Look, I haven't told it to my father or my mother, and shall I tell you?"

Webster's Bible Translation
And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast proposed a riddle to the children of my people, and hast not told it to me. And he said to her, Behold, I have not told it to my father nor to my mother, and shall I tell it to thee?

World English Bible
Samson’s wife wept before him, and said, “You just hate me, and don’t love me. You’ve told a riddle to the children of my people, and haven’t told it to me.” He said to her, “Behold, I haven’t told my father or my mother, so why should I tell you?”

Young's Literal Translation
And Samson's wife weepeth for it, and saith, 'Thou hast only hated me, and hast not loved me; the riddle thou hast put forth to the sons of my people -- and to me thou hast not declared it;' and he saith to her, 'Lo, to my father and to my mother I have not declared it -- and to thee I declare it!'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Samson's Riddle
15So on the fourth day they said to Samson’s wife, “Entice your husband to explain the riddle to us, or we will burn you and your father’s household to death. Did you invite us here to rob us?” 16Then Samson’s wife came to him, weeping, and said, “You hate me! You do not really love me! You have posed to my people a riddle, but have not explained it to me.” “Look,” he said, “I have not even explained it to my father or mother, so why should I explain it to you?” 17She wept the whole seven days of the feast, and finally on the seventh day, because she had pressed him so much, he told her the answer. And in turn she explained the riddle to her people.…

Cross References
Judges 14:17
She wept the whole seven days of the feast, and finally on the seventh day, because she had pressed him so much, he told her the answer. And in turn she explained the riddle to her people.

Judges 16:15
"How can you say, 'I love you,'" she asked, "when your heart is not with me? This is the third time you have mocked me and failed to reveal to me the source of your great strength!"


Treasury of Scripture

And Samson's wife wept before him, and said, You do but hate me, and love me not: you have put forth a riddle to the children of my people, and have not told it me. And he said to her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it you?

thou dost

Judges 16:15
And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.

I have not

Genesis 2:24
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.

Jump to Previous
Children Hate Love Mother Proposed Riddle Samson's Wept Wife Wilt
Jump to Next
Children Hate Love Mother Proposed Riddle Samson's Wept Wife Wilt
Judges 14
1. Samson desires a wife of the Philistines.
6. In his journey he kills a lion
8. In a second journey he finds honey in the carcass
10. Samson's marriage feast
12. His riddle by his wife is made known
19. He strikes down thirty Philistines
20. His wife is married to another.














(16) Wept before him.--Samson's riddle had the effect of making the whole wedding-feast of this ill-starred marriage one of the most embittered and least joyous that ever fell to a bridegroom's lot. This was a just punishment for his lawless fancies, though God overruled them to His own ends. A weeping, teazing, fretting bride and sullen guests might have served as a warning that Philistine marriages were not good for the sons of Israel.

Verse 16. - And Samson's wife, etc. This statement does not follow ver. 15, but is a parallel narrative to that beginning in ver. 14, "And they could not in three days," etc., down to the end of ver. 15, bringing the story down to the same point of time, viz., the seventh day. One stream of the narrative tells us what the young men did when Samson had propounded his riddle; the other tells us what Samson's wife did. From the very first, no doubt, she had wished to be in the secret, not perhaps from treacherous motives, but from curiosity, and the natural desire to be in her husband's confidence, and she pressed her request with cajolery and petulance. The young men at the same time had tried to find out the riddle by fair means. But on the seventh day they threatened to burn her and her father unless she found out the riddle for them, and under the terror of this threat she extracted the secret from Samson and divulged it to the Philistine young men. The only difficulty is to explain why a gap of four days occurs in the account between vers. 14 and 15. The most likely thing is, that after three days' vain attempt to find out the riddle, they began to tamper with Samson's wife, offering her money, as the Philistine lords did to Delilah (Judges 16:5), though the narrative does not mention it; but that on the seventh day, becoming desperate, and thinking that the woman was not doing her best, they resorted to the dreadful threat of burning her.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then Samson’s
שִׁמְשׁ֜וֹן (šim·šō·wn)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 8123: Samson -- a deliverer of Israel

wife
אֵ֨שֶׁת (’ê·šeṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 802: Woman, wife, female

came to him,
עָלָ֗יו (‘ā·lāw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

weeping,
וַתֵּבְךְּ֩ (wat·tê·ḇək)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 1058: To weep, to bemoan

and said,
וַתֹּ֙אמֶר֙ (wat·tō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 559: To utter, say

“You hate me!
שְׂנֵאתַ֙נִי֙ (śə·nê·ṯa·nî)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular | first person common singular
Strong's 8130: To hate

You do not really
וְלֹ֣א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

love me!
אֲהַבְתָּ֔נִי (’ă·haḇ·tā·nî)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular | first person common singular
Strong's 157: To have affection f

You have posed
חַ֙דְתָּ֙ (ḥaḏ·tā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 2330: To tie a, knot, to propound a, riddle

to my people
לִבְנֵ֣י (liḇ·nê)
Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strong's 1121: A son

a riddle,
הַֽחִידָ֥ה (ha·ḥî·ḏāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 2420: A riddle, an enigmatic, perplexing saying or question

but have not
לֹ֣א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

explained it to me.”
הִגַּ֑דְתָּה (hig·gaḏ·tāh)
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular
Strong's 5046: To be conspicuous

“Look,”
הִנֵּ֨ה (hin·nêh)
Interjection
Strong's 2009: Lo! behold!

he said,
וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

“I have not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

even explained
הִגַּ֖דְתִּי (hig·gaḏ·tî)
Verb - Hifil - Perfect - first person common singular
Strong's 5046: To be conspicuous

it to my father
לְאָבִ֧י (lə·’ā·ḇî)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 1: Father

or mother,
וּלְאִמִּ֛י (ū·lə·’im·mî)
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 517: A mother, )

so why should I explain it
אַגִּֽיד׃ (’ag·gîḏ)
Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular
Strong's 5046: To be conspicuous

to you?”
וְלָ֥ךְ (wə·lāḵ)
Conjunctive waw | Preposition | second person feminine singular
Strong's 0: 0


Links
Judges 14:16 NIV
Judges 14:16 NLT
Judges 14:16 ESV
Judges 14:16 NASB
Judges 14:16 KJV

Judges 14:16 BibleApps.com
Judges 14:16 Biblia Paralela
Judges 14:16 Chinese Bible
Judges 14:16 French Bible
Judges 14:16 Catholic Bible

OT History: Judges 14:16 Samson's wife wept before him and said (Jd Judg. Jdg)
Judges 14:15
Top of Page
Top of Page