Luke 20:5
New International Version
They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’

New Living Translation
They talked it over among themselves. “If we say it was from heaven, he will ask why we didn’t believe John.

English Standard Version
And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’

Berean Standard Bible
They deliberated among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why did you not believe him?’

Berean Literal Bible
And they reasoned among themselves, saying, "If we should say 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'

King James Bible
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?

New King James Version
And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why then did you not believe him?’

New American Standard Bible
They discussed among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why did you not believe him?’

NASB 1995
They reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why did you not believe him?’

NASB 1977
And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why did you not believe him?’

Legacy Standard Bible
And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why did you not believe him?’

Amplified Bible
They discussed and debated it among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why did you not believe him?’

Christian Standard Bible
They discussed it among themselves: “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why didn’t you believe him? ’

Holman Christian Standard Bible
They discussed it among themselves: “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why didn’t you believe him?’

American Standard Version
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him?

Contemporary English Version
They talked this over and said to each other, "We can't say God gave John this right. Jesus will ask us why we didn't believe John.

English Revised Version
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him?

GOD'S WORD® Translation
They talked about this among themselves. They said, "If we say, 'from heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'

Good News Translation
They started to argue among themselves, "What shall we say? If we say, 'From God,' he will say, 'Why, then, did you not believe John?'

International Standard Version
They discussed this among themselves: "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'

Majority Standard Bible
They deliberated among themselves and said, ?If we say, ?From heaven,? He will ask, ?Why did you not believe him??

NET Bible
So they discussed it with one another, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'

New Heart English Bible
They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'

Webster's Bible Translation
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?

Weymouth New Testament
So they debated the matter with one another. "If we say 'Heavenly,'" they argued, "he will say, 'Why did you not believe him?'

World English Bible
They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why didn’t you believe him?’
Literal Translations
Literal Standard Version
And they reasoned with themselves, saying, “If we may say, From Heaven, He will say, Why, then, did you not believe him?

Berean Literal Bible
And they reasoned among themselves, saying, "If we should say 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'

Young's Literal Translation
And they reasoned with themselves, saying -- 'If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him?

Smith's Literal Translation
And they reckoned up together to themselves, saying, That if we say, of heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But they thought within themselves, saying: If we shall say, From heaven: he will say: Why then did you not believe him?

Catholic Public Domain Version
So they discussed it among themselves, saying: “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’

New American Bible
They discussed this among themselves, and said, “If we say, ‘Of heavenly origin,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’

New Revised Standard Version
They discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And they reasoned with themselves, saying, If we should say from heaven, he will say to us, Why then did you not believe him?

Aramaic Bible in Plain English
But they were counseling among themselves and they were saying, “If we say, 'From Heaven', he will say to us, 'And why did you not believe him?' “
NT Translations
Anderson New Testament
And they reasoned among themselves, saying: If we say, From heaven, he will reply: Why, then, did you not believe him?

Godbey New Testament
And they reason among themselves saying, If we may say it is from heaven; He will say, Why did you not believe on him?

Haweis New Testament
And they reasoned among themselves, saying, If we reply, From heaven; he will say, Wherefore then did ye not believe him?

Mace New Testament
but they reason'd thus with themselves, if we should say, it was divine, he will reply, why then did not you believe him?

Weymouth New Testament
So they debated the matter with one another. "If we say 'Heavenly,'" they argued, "he will say, 'Why did you not believe him?'

Worrell New Testament
And they reasoned together with themselves, saying, "If we say, 'From Heaven,' He will say, 'Why did ye not believe him?'

Worsley New Testament
And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven, He will say, Why then did ye not believe him?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus' Authority Challenged
4John’s baptism—was it from heaven, or from men?” 5 They deliberated among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why did you not believe him?’ 6But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are convinced that John was a prophet.”…

Cross References
Matthew 21:25-27
What was the source of John’s baptism? Was it from heaven or from men?” They deliberated among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why then did you not believe him?’ / But if we say, ‘From men,’ we are afraid of the people, for they all regard John as a prophet.” / So they answered, “We do not know.” And Jesus replied, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.

Mark 11:30-33
John’s baptism—was it from heaven or from men? Answer Me!” / They deliberated among themselves what they should answer: “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why then did you not believe him?’ / But if we say, ‘From men’...” they were afraid of the people, for they all held that John truly was a prophet. ...

John 1:19-27
And this was John’s testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him, “Who are you?” / He did not refuse to confess, but openly declared, “I am not the Christ.” / “Then who are you?” they inquired. “Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered, “No.” ...

Acts 4:19-20
But Peter and John replied, “Judge for yourselves whether it is right in God’s sight to listen to you rather than God. / For we cannot stop speaking about what we have seen and heard.”

Matthew 3:1-6
In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea / and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is near.” / This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: “A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for Him.’” ...

Mark 1:4-8
John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. / People went out to him from all of Jerusalem and the countryside of Judea. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. / John was clothed in camel’s hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. ...

John 5:33-35
You have sent to John, and he has testified to the truth. / Even though I do not accept human testimony, I say these things so that you may be saved. / John was a lamp that burned and gave light, and you were willing for a season to bask in his light.

Acts 5:29
But Peter and the other apostles replied, “We must obey God rather than men.

Matthew 11:7-15
As John’s disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind? / Otherwise, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Look, those who wear fine clothing are found in kings’ palaces. / What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. ...

Mark 6:14-29
Now King Herod heard about this, for Jesus’ name had become well known, and people were saying, “John the Baptist has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.” / Others were saying, “He is Elijah,” and still others, “He is a prophet, like one of the prophets of old.” / But when Herod heard this, he said, “John, whom I beheaded, has risen from the dead!” ...

John 10:24-26
So the Jews gathered around Him and demanded, “How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly.” / “I already told you,” Jesus replied, “but you did not believe. The works I do in My Father’s name testify on My behalf. / But because you are not My sheep, you refuse to believe.

Acts 19:1-5
While Apollos was at Corinth, Paul passed through the interior and came to Ephesus. There he found some disciples / and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” “No,” they answered, “we have not even heard that there is a Holy Spirit.” / “Into what, then, were you baptized?” Paul asked. “The baptism of John,” they replied. ...

Matthew 14:1-12
At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus / and said to his servants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.” / Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife, ...

Mark 8:27-30
Then Jesus and His disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way, He questioned His disciples: “Who do people say I am?” / They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets.” / “But what about you?” Jesus asked. “Who do you say I am?” Peter answered, “You are the Christ.” ...

John 3:25-30
Then a dispute arose between John’s disciples and a certain Jew over the issue of ceremonial washing. / So John’s disciples came to him and said, “Look, Rabbi, the One who was with you beyond the Jordan, the One you testified about—He is baptizing, and everyone is going to Him.” / John replied, “A man can receive only what is given him from heaven. ...


Treasury of Scripture

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed you him not?

Why.

John 1:15-18,30,34
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me…

John 3:26,36
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him…

John 3:26,36
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him…

Jump to Previous
Argued Believe Believed Debated Discussed Faith Heaven Heavenly Matter Reasoned Themselves
Jump to Next
Argued Believe Believed Debated Discussed Faith Heaven Heavenly Matter Reasoned Themselves
Luke 20
1. Jesus confirms his authority by a question of John's baptism.
9. The parable of the vineyard.
19. Of giving tribute to Caesar.
27. He instructs the Sadducees, who denied the resurrection.
41. How Jesus is the Son of David.
45. He warns his disciples to beware of the scribes.














They deliberated among themselves
This phrase indicates a private discussion among the religious leaders, suggesting a moment of internal conflict and decision-making. The Greek word used here, "συνελογίσαντο" (synelegizanto), implies a calculated reasoning or debate. This reflects the leaders' struggle to maintain authority and control in the face of Jesus' challenging questions. Historically, the religious leaders were often depicted as being more concerned with their status and power than with genuine spiritual truth. This moment of deliberation reveals their fear of losing influence over the people.

If we say
This phrase introduces a hypothetical scenario, showing the leaders' attempt to anticipate the consequences of their response. The Greek "ἐὰν εἴπωμεν" (ean eipōmen) suggests a conditional statement, highlighting their strategic thinking. This reflects their awareness of the precariousness of their position. In the broader scriptural context, it underscores the leaders' lack of sincerity and their focus on self-preservation rather than truth.

From heaven
Here, the phrase refers to divine authority or origin. The Greek "ἐξ οὐρανοῦ" (ex ouranou) is significant because it acknowledges a higher, spiritual source. The leaders' reluctance to affirm this option reveals their unwillingness to recognize Jesus' divine authority. Historically, acknowledging something as "from heaven" would have required them to submit to it, which they were not prepared to do. This phrase challenges readers to consider the source of true authority and the importance of aligning with divine truth.

He will say
This phrase anticipates a response from Jesus, indicating the leaders' fear of being trapped by their own words. The Greek "ἐρεῖ" (erei) suggests a future statement, showing their concern about the implications of their answer. This reflects their awareness of Jesus' wisdom and ability to reveal their hypocrisy. In the scriptural context, it highlights the leaders' lack of genuine faith and their focus on avoiding public embarrassment rather than seeking truth.

Why did you not believe him?
This question points to the leaders' failure to accept John the Baptist's message, which was a call to repentance and recognition of Jesus as the Messiah. The Greek "διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ" (dia ti ouk episteusate autō) challenges their unbelief and exposes their spiritual blindness. Historically, John was widely regarded as a prophet, and rejecting his message was a serious matter. This question serves as a reminder of the importance of faith and the consequences of rejecting God's messengers. It encourages readers to examine their own beliefs and openness to divine truth.

Parallel Commentaries ...


Greek
They deliberated
συνελογίσαντο (synelogisanto)
Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Plural
Strong's 4817: To reason, reckon with myself, consider. From sun and logizomai; to reckon together, i.e. Deliberate.

among
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

themselves
ἑαυτοὺς (heautous)
Reflexive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 1438: Himself, herself, itself.

[and] said,
λέγοντες (legontes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

“If
Ἐὰν (Ean)
Conjunction
Strong's 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.

we say,
εἴπωμεν (eipōmen)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

‘From
Ἐξ (Ex)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

heaven,’
οὐρανοῦ (ouranou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.

He will ask,
ἐρεῖ (erei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2046: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.

‘Why
Διὰ (Dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

did you not believe
ἐπιστεύσατε (episteusate)
Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 4100: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.

him?’
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


Links
Luke 20:5 NIV
Luke 20:5 NLT
Luke 20:5 ESV
Luke 20:5 NASB
Luke 20:5 KJV

Luke 20:5 BibleApps.com
Luke 20:5 Biblia Paralela
Luke 20:5 Chinese Bible
Luke 20:5 French Bible
Luke 20:5 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 20:5 They reasoned with themselves saying If we (Luke Lu Lk)
Luke 20:4
Top of Page
Top of Page