Berean Study Bible | New American Standard Bible 1995 |
1You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on another. For on whatever grounds you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. | 1Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things. |
2And we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth. | 2And we know that the judgment of God rightly falls upon those who practice such things. |
3So when you, O man, pass judgment on others, yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment? | 3But do you suppose this, O man, when you pass judgment on those who practice such things and do the same yourself, that you will escape the judgment of God? |
4Or do you disregard the riches of His kindness, tolerance, and patience, not realizing that God’s kindness leads you to repentance? | 4Or do you think lightly of the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance? |
5But because of your hard and unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed. | 5But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, |
6God “will repay each one according to his deeds.” | 6who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS: |
7To those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life. | 7to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life; |
8But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow wickedness, there will be wrath and anger. | 8but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation. |
9There will be trouble and distress for every human being who does evil, first for the Jew, then for the Greek; | 9There will be tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek, |
10but glory, honor, and peace for everyone who does good, first for the Jew, then for the Greek. | 10but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek. |
11For God does not show favoritism. | 11For there is no partiality with God. |
12All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law. | 12For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law; |
13For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but it is the doers of the law who will be declared righteous. | 13for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified. |
14Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. | 14For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves, |
15So they show that the work of the law is written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts either accusing or defending them | 15in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them, |
16on the day when God will judge men’s secrets through Christ Jesus, as proclaimed by my gospel. | 16on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men through Christ Jesus. |
17Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God; | 17But if you bear the name "Jew " and rely upon the Law and boast in God, |
18if you know His will and approve of what is superior because you are instructed by the law; | 18and know His will and approve the things that are essential, being instructed out of the Law, |
19if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those in darkness, | 19and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, |
20an instructor of the foolish, a teacher of infants, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth— | 20a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law the embodiment of knowledge and of the truth, |
21you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? | 21you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal? |
22You who forbid adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? | 22You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? |
23You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? | 23You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God? |
24As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.” | 24For "THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU," just as it is written. |
25Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision. | 25For indeed circumcision is of value if you practice the Law; but if you are a transgressor of the Law, your circumcision has become uncircumcision. |
26If a man who is not circumcised keeps the requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? | 26So if the uncircumcised man keeps the requirements of the Law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? |
27The one who is physically uncircumcised yet keeps the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker. | 27And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a transgressor of the Law? |
28A man is not a Jew because he is one outwardly, nor is circumcision only outward and physical. | 28For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh. |
29No, a man is a Jew because he is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a man’s praise does not come from men, but from God. | 29But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that which is of the heart, by the Spirit, not by the letter; and his praise is not from men, but from God. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|