Christian Standard Bible | New Living Translation |
1I am the man who has seen affliction under the rod of God's wrath. | 1I am the one who has seen the afflictions that come from the rod of the LORD’s anger. |
2He has driven me away and forced me to walk in darkness instead of light. | 2He has led me into darkness, shutting out all light. |
3Yes, he repeatedly turns his hand against me all day long. | 3He has turned his hand against me again and again, all day long. |
4He has worn away my flesh and skin; he has broken my bones. | 4He has made my skin and flesh grow old. He has broken my bones. |
5He has laid siege against me, encircling me with bitterness and hardship. | 5He has besieged and surrounded me with anguish and distress. |
6He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages. | 6He has buried me in a dark place, like those long dead. |
7He has walled me in so I cannot get out; he has weighed me down with chains. | 7He has walled me in, and I cannot escape. He has bound me in heavy chains. |
8Even when I cry out and plead for help, he blocks out my prayer. | 8And though I cry and shout, he has shut out my prayers. |
9He has walled in my ways with blocks of stone; he has made my paths crooked. | 9He has blocked my way with a high stone wall; he has made my road crooked. |
10He is a bear waiting in ambush, a lion in hiding. | 10He has hidden like a bear or a lion, waiting to attack me. |
11He forced me off my way and tore me to pieces; he left me desolate. | 11He has dragged me off the path and torn me in pieces, leaving me helpless and devastated. |
12He strung his bow and set me as the target for his arrow. | 12He has drawn his bow and made me the target for his arrows. |
13He pierced my kidneys with shafts from his quiver. | 13He shot his arrows deep into my heart. |
14I am a laughingstock to all my people, mocked by their songs all day long. | 14My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs. |
15He filled me with bitterness, satiated me with wormwood. | 15He has filled me with bitterness and given me a bitter cup of sorrow to drink. |
16He ground my teeth with gravel and made me cower in the dust. | 16He has made me chew on gravel. He has rolled me in the dust. |
17I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is. | 17Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is. |
18Then I thought, "My future is lost, as well as my hope from the LORD." | 18I cry out, “My splendor is gone! Everything I had hoped for from the LORD is lost!” |
19Remember my affliction and my homelessness, the wormwood and the poison. | 19The thought of my suffering and homelessness is bitter beyond words. |
20I continually remember them and have become depressed. | 20I will never forget this awful time, as I grieve over my loss. |
21Yet I call this to mind, and therefore I have hope: | 21Yet I still dare to hope when I remember this: |
22Because of the LORD's faithful love we do not perish, for his mercies never end. | 22The faithful love of the LORD never ends! His mercies never cease. |
23They are new every morning; great is your faithfulness! | 23Great is his faithfulness; his mercies begin afresh each morning. |
24I say, "The LORD is my portion, therefore I will put my hope in him." | 24I say to myself, “The LORD is my inheritance; therefore, I will hope in him!” |
25The LORD is good to those who wait for him, to the person who seeks him. | 25The LORD is good to those who depend on him, to those who search for him. |
26It is good to wait quietly for salvation from the LORD. | 26So it is good to wait quietly for salvation from the LORD. |
27It is good for a man to bear the yoke while he is still young. | 27And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline: |
28Let him sit alone and be silent, for God has disciplined him. | 28Let them sit alone in silence beneath the LORD’s demands. |
29Let him put his mouth in the dust--perhaps there is still hope. | 29Let them lie face down in the dust, for there may be hope at last. |
30Let him offer his cheek to the one who would strike him; let him be filled with disgrace. | 30Let them turn the other cheek to those who strike them and accept the insults of their enemies. |
31For the Lord will not reject us forever. | 31For no one is abandoned by the Lord forever. |
32Even if he causes suffering, he will show compassion according to the abundance of his faithful love. | 32Though he brings grief, he also shows compassion because of the greatness of his unfailing love. |
33For he does not enjoy bringing affliction or suffering on mankind. | 33For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow. |
34Crushing all the prisoners of the land beneath one's feet, | 34If people crush underfoot all the prisoners of the land, |
35denying justice to a man in the presence of the Most High, | 35if they deprive others of their rights in defiance of the Most High, |
36or subverting a person in his lawsuit--the Lord does not approve of these things. | 36if they twist justice in the courts— doesn’t the Lord see all these things? |
37Who is there who speaks and it happens, unless the Lord has ordained it? | 37Who can command things to happen without the Lord’s permission? |
38Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High? | 38Does not the Most High send both calamity and good? |
39Why should any living person complain, any man, because of the punishment for his sins? | 39Then why should we, mere humans, complain when we are punished for our sins? |
40Let us examine and probe our ways, and turn back to the LORD. | 40Instead, let us test and examine our ways. Let us turn back to the LORD. |
41Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven: | 41Let us lift our hearts and hands to God in heaven and say, |
42"We have sinned and rebelled; you have not forgiven. | 42“We have sinned and rebelled, and you have not forgiven us. |
43"You have covered yourself in anger and pursued us; you have killed without compassion. | 43“You have engulfed us with your anger, chased us down, and slaughtered us without mercy. |
44You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through. | 44You have hidden yourself in a cloud so our prayers cannot reach you. |
45You have made us disgusting filth among the peoples. | 45You have discarded us as refuse and garbage among the nations. |
46"All our enemies open their mouths against us. | 46“All our enemies have spoken out against us. |
47We have experienced panic and pitfall, devastation and destruction." | 47We are filled with fear, for we are trapped, devastated, and ruined.” |
48My eyes flow with streams of tears because of the destruction of my dear people. | 48Tears stream from my eyes because of the destruction of my people! |
49My eyes overflow unceasingly, without end, | 49My tears flow endlessly; they will not stop |
50until the LORD looks down from heaven and sees. | 50until the LORD looks down from heaven and sees. |
51My eyes bring me grief because of the fate of all the women in my city. | 51My heart is breaking over the fate of all the women of Jerusalem. |
52For no reason, my enemies hunted me like a bird. | 52My enemies, whom I have never harmed, hunted me down like a bird. |
53They smothered my life in a pit and threw stones on me. | 53They threw me into a pit and dropped stones on me. |
54Water flooded over my head, and I thought, "I'm going to die!" | 54The water rose over my head, and I cried out, “This is the end!” |
55I called on your name, LORD, from the depths of the pit. | 55But I called on your name, LORD, from deep within the pit. |
56You heard my plea: Do not ignore my cry for relief. | 56You heard me when I cried, “Listen to my pleading! Hear my cry for help!” |
57You came near whenever I called you; you said, "Do not be afraid." | 57Yes, you came when I called; you told me, “Do not fear.” |
58You championed my cause, Lord; you redeemed my life. | 58Lord, you have come to my defense; you have redeemed my life. |
59LORD, you saw the wrong done to me; judge my case. | 59You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right. |
60You saw all their vengefulness, all their plots against me. | 60You have seen the vengeful plots my enemies have laid against me. |
61LORD, you heard their insults, all their plots against me. | 61LORD, you have heard the vile names they call me. You know all about the plans they have made. |
62The slander and murmuring of my opponents attack me all day long. | 62My enemies whisper and mutter as they plot against me all day long. |
63When they sit and when they rise, look, I am mocked by their songs. | 63Look at them! Whether they sit or stand, I am the object of their mocking songs. |
64You will pay them back what they deserve, LORD, according to the work of their hands. | 64Pay them back, LORD, for all the evil they have done. |
65You will give them a heart filled with anguish. May your curse be on them! | 65Give them hard and stubborn hearts, and then let your curse fall on them! |
66You will pursue them in anger and destroy them under your heavens. | 66Chase them down in your anger, destroying them beneath the LORD’s heavens. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|