International Standard Version | NET Bible |
1Brothers, my heart's desire and prayer to God about the Jews is that they would be saved. | 1Brothers and sisters, my heart's desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites is for their salvation. |
2For I can testify on their behalf that they have a zeal for God, but it is not in keeping with full knowledge. | 2For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth. |
3For they are ignorant of the righteousness that comes from God while they try to establish their own, and they have not submitted to God's means to attain righteousness. | 3For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God's righteousness. |
4For the Messiah is the culmination of the Law as far as righteousness is concerned for everyone who believes. | 4For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes. |
5For Moses writes about the righteousness that comes from the Law as follows: "The person who obeys these things will find life by them." | 5For Moses writes about the righteousness that is by the law: "The one who does these things will live by them." |
6But the righteousness that comes from faith says, "Do not say in your heart, 'Who will go up to heaven?' (that is, to bring the Messiah down), | 6But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down) |
7or 'Who will go down into the depths?' (that is, to bring the Messiah back from the dead)." | 7or "Who will descend into the abyss?" (that is, to bring Christ up from the dead). |
8But what does it say? "The message is near you. It is in your mouth and in your heart." This is the message about faith that we are proclaiming: | 8But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart" (that is, the word of faith that we preach), |
9If you declare with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. | 9because if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
10For one believes with his heart and is justified, and declares with his mouth and is saved. | 10For with the heart one believes and thus has righteousness and with the mouth one confesses and thus has salvation. |
11The Scripture says, "Everyone who believes in him will never be ashamed." | 11For the scripture says, "Everyone who believes in him will not be put to shame." |
12There is no difference between Jew and Greek, because they all have the same Lord, who gives richly to all who call on him. | 12For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him. |
13"Everyone who calls on the name of the Lord will be saved." | 13For everyone who calls on the name of the Lord will be saved. |
14How, then, can people call on someone they have not believed? And how can they believe in someone they have not heard about? And how can they hear without someone preaching? | 14How are they to call on one they have not believed in? And how are they to believe in one they have not heard of? And how are they to hear without someone preaching to them? |
15And how can people preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are those who bring the good news!" | 15And how are they to preach unless they are sent? As it is written, "How timely is the arrival of those who proclaim the good news." |
16But not everyone has obeyed the gospel, for Isaiah asks, "Lord, who has believed our message?" | 16But not all have obeyed the good news, for Isaiah says, "Lord, who has believed our report?" |
17Consequently, faith results from listening, and listening results through the word of the Messiah. | 17Consequently faith comes from what is heard, and what is heard comes through the preached word of Christ. |
18But I ask, "Didn't they hear?" Certainly they did! In fact, "Their voice has gone out into the whole world, and their words to the ends of the earth." | 18But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world. |
19Again I ask, "Did Israel not understand?" Moses was the first to say, "I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that doesn't understand." | 19But again I ask, didn't Israel understand? First Moses says, "I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger." |
20And Isaiah boldly says, "I was found by those who were not looking for me; I was revealed to those who were not asking for me." | 20And Isaiah is even bold enough to say, "I was found by those who did not seek me; I became well known to those who did not ask for me." |
21But about Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and rebellious people." | 21But about Israel he says, "All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!" |
|