International Standard Version | New International Version |
1The LORD told Moses and Aaron in the land of Egypt, | 1The LORD said to Moses and Aaron in Egypt, |
2"This month will mark the beginning of months for you. It will be the first month of the year for you. | 2"This month is to be for you the first month, the first month of your year. |
3Tell the entire congregation of Israel, 'On the tenth of this month they're each to take a lamb for themselves, according to their ancestors' households, one lamb for each household. | 3Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household. |
4If a household is too small for a lamb, then it and its closest neighbor are to obtain one based on the number of individuals—dividing the lamb based on what each person can eat. | 4If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat. |
5Your lamb is to be a year old male without blemish. You may take it from the sheep or from the goats. | 5The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats. |
6It is to remain under your care until the fourteenth day of this month, and then the entire assembly of the congregation of Israel is to slaughter it at twilight. | 6Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight. |
7They're to take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses where they eat the lamb. | 7Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs. |
8That very night they're to eat the meat, roasted over the fire, with unleavened bread and bitter herbs. | 8That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast. |
9Don't eat any of it raw or boiled in water. Instead, roast it over the fire, with its head, legs, and internal organs. | 9Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire--with the head, legs and internal organs. |
10Don't leave any of it until morning, and whatever does remain of it until morning you are to burn in the fire. | 10Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it. |
11"'This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet, and your staff in your hand. You are to eat it hurriedly—it's the LORD's Passover. | 11This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the LORD's Passover. |
12I'll pass through the land of Egypt that night and strike every firstborn in the land of Egypt, both people and animals. I'll execute judgments on all the gods of Egypt. I am the LORD. | 12"On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the LORD. |
13The blood will be a sign for you on the houses where you are. I'll see the blood and pass over you. There will be no plague to destroy you when I strike the land of Egypt. | 13The blood will be a sign for you on the houses where you are, and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt. |
14"'This day is to be a memorial for you, and you are to celebrate it as a festival to the LORD. You are to celebrate it as a perpetual ordinance from generation to generation. | 14"This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the LORD--a lasting ordinance. |
15You are to eat unleavened bread for seven days. On the first day be sure to remove all the leaven from your houses, because any person who eats anything leavened from the first day until the seventh will be cut off from Israel. | 15For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel. |
16Also, on the first day you're to hold a holy assembly, and on the seventh day you're to hold a holy assembly. No work is to be done during those days, except for preparing what is to be eaten by each person. | 16On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat; that is all you may do. |
17"'You are to observe the Festival of Unleavened Bread, since on this very day I brought your tribal divisions from the land of Egypt. You are to observe this day from generation to generation as a perpetual ordinance. | 17"Celebrate the Festival of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come. |
18In the first month, from the evening of the fourteenth day of the month until the evening of the twenty-first day of the month, you are to eat unleavened bread. | 18In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day. |
19For seven days leaven is not to be found in your houses. Indeed, any person who eats anything leavened, is to be cut off from the congregation of Israel, whether an alien or a native of the land. | 19For seven days no yeast is to be found in your houses. And anyone, whether foreigner or native-born, who eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel. |
20You are not to eat what is leavened. You are to eat unleavened bread in all your settlements.'" | 20Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread." |
21Then Moses summoned all the elders of Israel and told them, "Choose sheep for your families, and slaughter the Passover lamb. | 21Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, "Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb. |
22Take a bundle of hyssop and dip it in the blood that is in the basin, and apply some of the blood in the basin to the lintel and the two doorposts. None of you is to go out of the doorway of his house until morning, | 22Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. None of you shall go out of the door of your house until morning. |
23because the LORD will pass through to strike down the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and the two doorposts, the LORD will pass over the doorway, and won't allow the destroyer to enter your houses to strike you down. | 23When the LORD goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down. |
24You are to observe this event as a perpetual ordinance for you and your children forever. | 24"Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants. |
25When you enter the land that the LORD will give you, just as he promised, you are to observe this ritual. | 25When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony. |
26And when your children say to you, 'What does this ritual mean?' | 26And when your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?' |
27you are to say, 'It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelis in Egypt when he struck down the Egyptians but spared our houses.'" Then the people bowed down and worshipped. | 27then tell them, 'It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.'" Then the people bowed down and worshiped. |
28The Israelis did this. Moses and Aaron did just what the LORD had commanded. | 28The Israelites did just what the LORD commanded Moses and Aaron. |
29And so at midnight the LORD struck down every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner who was in the dungeon, and all the firstborn of the livestock. | 29At midnight the LORD struck down all the firstborn in Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on the throne, to the firstborn of the prisoner, who was in the dungeon, and the firstborn of all the livestock as well. |
30Pharaoh got up during the night, he, all his officials, and all the Egyptians, and there was loud wailing in Egypt, because there was not a house without someone dead in it. | 30Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead. |
31Then he summoned Moses and Aaron during the night and told them: "Get up, go out from among my people, both you and the Israelis! Go, serve the LORD as you have said. | 31During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship the LORD as you have requested. |
32Take both your sheep and your cattle, just as you demanded and go! And bless me too!" | 32Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me." |
33The Egyptian officials urged the people to send them out of the land quickly, because they were saying, "We'll all be dead!" | 33The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!" |
34So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their cloaks on their shoulders. | 34So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing. |
35Meanwhile, the Israelis had done as Moses said; they had asked the Egyptians for objects of silver and objects of gold, and for clothes. | 35The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing. |
36The LORD had given the people favor in the eyes of the Egyptians, so that they gave them what they requested. As a result, they plundered the Egyptians. | 36The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians. |
37About 600,000 Israeli men traveled from Rameses to Succoth on foot, not counting children. | 37The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children. |
38A mixed multitude also went up with them, along with a very large number of livestock, including sheep and cattle. | 38Many other people went up with them, and also large droves of livestock, both flocks and herds. |
39They baked the dough that they brought out of Egypt into thin cakes of unleavened bread. It had not been leavened because they were driven out of Egypt and could not wait, nor had they prepared provisions for themselves. | 39With the dough the Israelites had brought from Egypt, they baked loaves of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves. |
40Now the time that the Israelis lived in Egypt was 430 years. | 40Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years. |
41At the end of 430 years, to the very day, all the tribal divisions of the LORD went out from the land of Egypt. | 41At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD's divisions left Egypt. |
42That was for the LORD a night of vigil to bring them out of the land of Egypt. This same night belongs to the LORD, and is to be a vigil for all the Israelis from generation to generation. | 42Because the LORD kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the LORD for the generations to come. |
43The LORD told Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover: No foreigner is to eat it, | 43The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover meal: "No foreigner may eat it. |
44though any slave purchased with money may eat it after you have circumcised him. | 44Any slave you have bought may eat it after you have circumcised him, |
45But no temporary resident or a hired servant is to eat it. | 45but a temporary resident or a hired worker may not eat it. |
46It is to be eaten in one house, and you are not to take any of the meat outside the house, nor are you to break any of its bones. | 46"It must be eaten inside the house; take none of the meat outside the house. Do not break any of the bones. |
47The whole congregation of Israel is to observe it. | 47The whole community of Israel must celebrate it. |
48If an alien who resides with you wants to observe the Passover to the LORD, every male in his household must be circumcised, and then he may come near to observe it. He is to be like a native of the land, but no uncircumcised person is to eat it. | 48"A foreigner residing among you who wants to celebrate the LORD's Passover must have all the males in his household circumcised; then he may take part like one born in the land. No uncircumcised male may eat it. |
49A single law exists for the native and the alien who resides among you." | 49The same law applies both to the native-born and to the foreigner residing among you." |
50All the Israelis did this. They did exactly as the LORD commanded Moses and Aaron. | 50All the Israelites did just what the LORD had commanded Moses and Aaron. |
51And on that very day, the LORD brought the Israelis out of the land of Egypt by their tribal divisions. | 51And on that very day the LORD brought the Israelites out of Egypt by their divisions. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|