NET Bible | Berean Study Bible |
1Jesus was going through the grain fields on a Sabbath, and his disciples picked some heads of wheat, rubbed them in their hands, and ate them. | 1One Sabbath Jesus was passing through the grainfields, and His disciples began to pick the heads of grain, rub them in their hands, and eat them. |
2But some of the Pharisees said, "Why are you doing what is against the law on the Sabbath?" | 2But some of the Pharisees asked, “Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?” |
3Jesus answered them, "Haven't you read what David did when he and his companions were hungry-- | 3Jesus replied, “Have you not read what David did when he and his companions were hungry? |
4how he entered the house of God, took and ate the sacred bread, which is not lawful for any to eat but the priests alone, and gave it to his companions?" | 4He entered the house of God, took the consecrated bread and gave it to his companions, and ate what is lawful only for the priests to eat.” |
5Then he said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath." | 5Then Jesus declared, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.” |
6On another Sabbath, Jesus entered the synagogue and was teaching. Now a man was there whose right hand was withered. | 6On another Sabbath Jesus entered the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was withered. |
7The experts in the law and the Pharisees watched Jesus closely to see if he would heal on the Sabbath, so that they could find a reason to accuse him. | 7Looking for a reason to accuse Jesus, the scribes and Pharisees were watching Him closely to see if He would heal on the Sabbath. |
8But he knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, "Get up and stand here." So he rose and stood there. | 8But Jesus knew their thoughts and said to the man with the withered hand, “Get up and stand among us.” So he got up and stood there. |
9Then Jesus said to them, "I ask you, is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?" | 9Then Jesus said to them, “I ask you, which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?” |
10After looking around at them all, he said to the man, "Stretch out your hand." The man did so, and his hand was restored. | 10And after looking around at all of them, He said to the man, “Stretch out your hand.” He did so, and it was restored. |
11But they were filled with mindless rage and began debating with one another what they would do to Jesus. | 11But the scribes and Pharisees were filled with rage and began to discuss with one another what they might do to Jesus. |
12Now it was during this time that Jesus went out to the mountain to pray, and he spent all night in prayer to God. | 12In those days Jesus went out to the mountain to pray, and He spent the night in prayer to God. |
13When morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles: | 13When daylight came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also designated as apostles: |
14Simon (whom he named Peter), and his brother Andrew; and James, John, Philip, Bartholomew, | 14Simon, whom He named Peter, and his brother Andrew; James and John; Philip and Bartholomew; |
15Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot, | 15Matthew and Thomas; James son of Alphaeus and Simon called the Zealot; |
16Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. | 16Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. |
17Then he came down with them and stood on a level place. And a large number of his disciples had gathered along with a vast multitude from all over Judea, from Jerusalem, and from the seacoast of Tyre and Sidon. They came to hear him and to be healed of their diseases, | 17Then Jesus came down with them and stood on a level place. A large crowd of His disciples was there, along with a great number of people from all over Judea, Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon. |
18and those who suffered from unclean spirits were cured. | 18They had come to hear Him and to be healed of their diseases, and those troubled by unclean spirits were healed. |
19The whole crowd was trying to touch him, because power was coming out from him and healing them all. | 19The entire crowd was trying to touch Him, because power was coming from Him and healing them all. |
20Then he looked up at his disciples and said: "Blessed are you who are poor, for the kingdom of God belongs to you. | 20Looking up at His disciples, Jesus said: “Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. |
21"Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. "Blessed are you who weep now, for you will laugh. | 21Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh. |
22"Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil on account of the Son of Man! | 22Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you and reject your name as evil because of the Son of Man. |
23Rejoice in that day, and jump for joy, because your reward is great in heaven. For their ancestors did the same things to the prophets. | 23Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For their fathers treated the prophets in the same way. |
24"But woe to you who are rich, for you have received your comfort already. | 24But woe to you who are rich, for you have already received your comfort. |
25"Woe to you who are well satisfied with food now, for you will be hungry. "Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. | 25Woe to you who are well fed now, for you will hunger. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. |
26"Woe to you when all people speak well of you, for their ancestors did the same things to the false prophets. | 26Woe to you when all men speak well of you, for their fathers treated the false prophets in the same way. |
27"But I say to you who are listening: Love your enemies, do good to those who hate you, | 27But to those of you who will listen, I say: Love your enemies, do good to those who hate you, |
28bless those who curse you, pray for those who mistreat you. | 28bless those who curse you, pray for those who mistreat you. |
29To the person who strikes you on the cheek, offer the other as well, and from the person who takes away your coat, do not withhold your tunic either. | 29If someone strikes you on one cheek, turn to him the other also. And if someone takes your cloak, do not withhold your tunic as well. |
30Give to everyone who asks you, and do not ask for your possessions back from the person who takes them away. | 30Give to everyone who asks you, and if anyone takes what is yours, do not demand it back. |
31Treat others in the same way that you would want them to treat you. | 31Do to others as you would have them do to you. |
32"If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. | 32If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them. |
33And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same. | 33If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same. |
34And if you lend to those from whom you hope to be repaid, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, so that they may be repaid in full. | 34And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, expecting to be repaid in full. |
35But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because he is kind to ungrateful and evil people. | 35But love your enemies, do good to them, and lend to them, expecting nothing in return. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He is kind to the ungrateful and wicked. |
36Be merciful, just as your Father is merciful. | 36Be merciful, just as your Father is merciful. |
37"Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven. | 37Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
38Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, will be poured into your lap. For the measure you use will be the measure you receive." | 38Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together, and running over will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured back to you.” |
39He also told them a parable: "Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? Won't they both fall into a pit? | 39Jesus also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? |
40A disciple is not greater than his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher. | 40A disciple is not above his teacher, but everyone who is fully trained will be like his teacher. |
41Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to see the beam of wood in your own? | 41Why do you look at the speck in your brother’s eye, but fail to notice the beam in your own eye? |
42How can you say to your brother, 'Brother, let me remove the speck from your eye,' while you yourself don't see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye. | 42How can you say, ‘Brother, let me take the speck out of your eye,’ while you yourself fail to see the beam in your own eye? You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. |
43"For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit, | 43No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit. |
44for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thorns, nor are grapes picked from brambles. | 44For each tree is known by its own fruit. Indeed, figs are not gathered from thornbushes, nor grapes from brambles. |
45The good person out of the good treasury of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasury produces evil, for his mouth speaks from what fills his heart. | 45The good man brings good things out of the good treasure of his heart, and the evil man brings evil things out of the evil treasure of his heart. For out of the overflow of the heart, the mouth speaks. |
46"Why do you call me 'Lord, Lord,' and don't do what I tell you? | 46Why do you call Me ‘Lord, Lord,’ but not do what I say? |
47"Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice--I will show you what he is like: | 47I will show you what he is like who comes to Me and hears My words and acts on them: |
48He is like a man building a house, who dug down deep, and laid the foundation on bedrock. When a flood came, the river burst against that house but could not shake it, because it had been well built. | 48He is like a man building a house, who dug down deep and laid his foundation on the rock. When the flood came, the torrent crashed against that house but could not shake it, because it was well built. |
49But the person who hears and does not put my words into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the river burst against that house, it collapsed immediately, and was utterly destroyed!" | 49But the one who hears My words and does not act on them is like a man who built his house on ground without a foundation. The torrent crashed against that house, and immediately it fell—and great was its destruction!” |
|