Modern Translations New International VersionWhen the men came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to you to ask, 'Are you the one who is to come, or should we expect someone else?'" New Living Translation John’s two disciples found Jesus and said to him, “John the Baptist sent us to ask, ‘Are you the Messiah we’ve been expecting, or should we keep looking for someone else?’” English Standard Version And when the men had come to him, they said, “John the Baptist has sent us to you, saying, ‘Are you the one who is to come, or shall we look for another?’” Berean Study Bible When the men came to Jesus, they said, “John the Baptist sent us to ask, ‘Are You the One who was to come, or should we look for someone else?’ ” New American Standard Bible When the men came to Him, they said, “John the Baptist has sent us to You, to ask, ‘Are You the Coming One, or are we to look for another?’” NASB 1995 When the men came to Him, they said, "John the Baptist has sent us to You, to ask, 'Are You the Expected One, or do we look for someone else?'" NASB 1977 And when the men had come to Him, they said, “John the Baptist has sent us to You, saying, ‘Are You the Expected One, or do we look for someone else?’” Amplified Bible So the men came to Jesus and said, “John the Baptist sent us to You to ask, ‘Are You the Expected One (the Messiah), or should we look for someone else?’” Christian Standard Bible When the men reached him, they said, “John the Baptist sent us to ask you, ‘Are you the one who is to come, or should we expect someone else? ’ ” Holman Christian Standard Bible When the men reached Him, they said, "John the Baptist sent us to ask You, 'Are You the One who is to come, or should we look for someone else?'" Contemporary English Version When these messengers came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to ask, 'Are you the one we should be looking for? Or are we supposed to wait for someone else?'" Good News Translation When they came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to ask if you are the one he said was going to come, or should we expect someone else?" GOD'S WORD® Translation The men came to Jesus and said, "John the Baptizer sent us to ask you, 'Are you the one who is coming, or should we look for someone else?'" International Standard Version When the men had come to Jesus, they said, "John the Baptist has sent us to you to ask, 'Are you the Coming One, or should we wait for someone else?'" NET Bible When the men came to Jesus, they said, "John the Baptist has sent us to you to ask, 'Are you the one who is to come, or should we look for another?'" Classic Translations King James BibleWhen the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another? New King James Version When the men had come to Him, they said, “John the Baptist has sent us to You, saying, ‘Are You the Coming One, or do we look for another?’ ” King James 2000 Bible When the men were come unto him, they said, John the Baptist has sent us unto you, saying, Are you he that should come? or look we for another? New Heart English Bible When the men had come to him, they said, "John the Baptist has sent us to you, saying, 'Are you the one who is to come, or should we look for another?'" World English Bible When the men had come to him, they said, "John the Baptizer has sent us to you, saying, 'Are you he who comes, or should we look for another?'" American King James Version When the men were come to him, they said, John Baptist has sent us to you, saying, Are you he that should come? or look we for another? American Standard Version And when the men were come unto him, they said, John the Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that cometh, or look we for another? A Faithful Version And when the men came to Him, they said, "John the Baptist has sent us to You, saying, 'Are You He Who was to come, or are we to look for another?' " Darby Bible Translation But the men having come to him said, John the baptist has sent us to thee, saying, Art thou he that is coming, or are we to wait for another? English Revised Version And when the men were come unto him, they said, John the Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that cometh, or look we for another? Webster's Bible Translation When the men had come to him, they said, John the Baptist hath sent us to thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another? Early Modern Geneva Bible of 1587And when the men were come vnto him, they said, Iohn Baptist hath sent vs vnto thee, saying, Art thou hee that should come, or shall we waite for another? Bishops' Bible of 1568 When the men were come vnto hym, they sayde, Iohn Baptiste sent vs vnto thee, saying: Art thou he that shoulde come, or shall we loke for another? Coverdale Bible of 1535 Whan the men came to him, they sayde: Ihon ye baptist hath sent vs vnto the, sayenge: Art thou he that shal come, or shal we loke for another? Tyndale Bible of 1526 When the men were come vnto him they sayde: Iohn baptiste sent vs vnto ye sayinge: Arte thou he that shall come: or shall we wayte for another? Literal Translations Literal Standard VersionAnd having come near to Him, the men said, “John the Immerser sent us to You, saying, Are You He who is coming, or do we look for another?” Berean Literal Bible And the men having come to Him said, "John the Baptist has sent us to you, saying, 'Are You the coming One, or are we to look for another?'" Young's Literal Translation And having come near to him, the men said, 'John the Baptist sent us unto thee, saying, Art thou he who is coming, or for another do we look?' Smith's Literal Translation And the men, having approached to him, said, John the Immerser has sent us to thee, saying, Art thou he coming? or should we expect another? Literal Emphasis Translation And having come to Him, the men said, John the Baptist has sent us to You, saying, Are You the coming One? Or are we to look for another? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when the men were come unto him, they said: John the Baptist hath sent us to thee, saying: Art thou he that art to come; or look we for another? Catholic Public Domain Version But when the men had come to him, they said: “John the Baptist has sent us to you, saying: ‘Are you he who is to come, or should we wait for another?’ ” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they came to Yeshua and they were saying to him, “Yohannan The Baptizer has sent us to you, and he said, “Are you the one who was coming or are we waiting for another?” Lamsa Bible And they came to Jesus and said to him, John the Baptist has sent us to you, saying, Are you the one who is to come? or are we to expect another one? NT Translations Anderson New TestamentAnd the men came to him and said: John the Immerser has sent us to thee, and says, Art thou he that was to come, or must we look for another? Godbey New Testament And the men having come to Him, said; John the Baptist sent us to thee, saving; Art thou the one coming, or must we expect another? Haweis New Testament Then the men came to him, saying, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that cometh, or are we to expect another? Mace New Testament accordingly they came to Jesus, and said, John the Baptist sent us to enquire, if you are he that was to come, or must we look for another? Weymouth New Testament The men came to Jesus and said, "John the Baptist has sent us to you with this question: 'Are you the Coming One, or is there another that we are to expect?'" Worrell New Testament And, coming near to Him, the men said, "John, the Immerser, sent us to Thee, saying, 'Art Thou the Coming One, or are we to expect another?'" Worsley New Testament And the men came to Him, and said, John the baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou He that was to come, or are we to expect another? |