Modern Translations New International Versionhe sent them to the Lord to ask, "Are you the one who is to come, or should we expect someone else?" New Living Translation and he sent them to the Lord to ask him, “Are you the Messiah we’ve been expecting, or should we keep looking for someone else?” English Standard Version calling two of his disciples to him, sent them to the Lord, saying, “Are you the one who is to come, or shall we look for another?” Berean Study Bible So John called two of his disciples and sent them to ask the Lord, “Are You the One who was to come, or should we look for someone else?” New American Standard Bible And after summoning two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, “Are You the Coming One, or are we to look for another?” NASB 1995 Summoning two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, "Are You the Expected One, or do we look for someone else?" NASB 1977 And summoning two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, “Are You the Expected One, or do we look for someone else?” Amplified Bible John called two of his disciples and sent them to the Lord, saying, “Are You the Expected One (the Messiah), or should we look for someone else?” Christian Standard Bible and sent them to the Lord, asking, “Are you the one who is to come, or should we expect someone else? ” Holman Christian Standard Bible and sent them to the Lord, asking, "Are You the One who is to come, or should we look for someone else?" Good News Translation and sent them to the Lord to ask him, "Are you the one John said was going to come, or should we expect someone else?" GOD'S WORD® Translation and sent them to ask the Lord, "Are you the one who is coming, or should we look for someone else?" International Standard Version and sent them to the Lord to ask, "Are you the Coming One, or should we wait for someone else?" NET Bible and sent them to Jesus to ask, "Are you the one who is to come, or should we look for another?" Classic Translations King James BibleAnd John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another? New King James Version And John, calling two of his disciples to him, sent them to Jesus, saying, “Are You the Coming One, or do we look for another?” King James 2000 Bible And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Are you he that should come? or look we for another? New Heart English Bible John, calling to himself two of his disciples, sent them to the Lord, saying, "Are you the one who is to come, or should we look for another?" World English Bible John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, "Are you the one who is coming, or should we look for another?" American King James Version And John calling to him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Are you he that should come? or look we for another? American Standard Version And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another? A Faithful Version And after calling two certain disciples, John sent them to Jesus, saying, "Are You He Who was to come, or are we to look for another? Darby Bible Translation and John, having called two of his disciples, sent to Jesus, saying, Art thou he that is coming, or are we to wait for another? English Revised Version And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another? Webster's Bible Translation And John calling two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another? Early Modern Geneva Bible of 1587So Iohn called vnto him two certaine men of his disciples, and sent them to Iesus, saying, Art thou hee that should come, or shall we waite for another? Bishops' Bible of 1568 And Iohn called vnto hym two of his disciples, and sent them to Iesus, saying: Art thou he that shoulde come, or shall we loke for another? Coverdale Bible of 1535 And Ihon called vnto him two of his disciples, and sent the vnto Iesus sayenge: Art thou he that shal come, or shal we loke for another? Tyndale Bible of 1526 And Iohn called vnto him .ii. of his disciples and sent the to Iesus sayinge: Arte thou he that shall come: or shall we loke for another? Literal Translations Literal Standard Versionand John having called near a certain two of his disciples, sent to Jesus, saying, “Are You He who is coming, or do we look for another?” Berean Literal Bible And having summoned a certain two his disciples, John sent them to the Lord saying, "Are You the coming One, or are we to look for another?" Young's Literal Translation and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, 'Art thou he who is coming, or for another do we look?' Smith's Literal Translation And having called certain two of his disciples, John sent to Jesus, saying, Art thou he coming? or should we expect another? Literal Emphasis Translation And John, having called to him, two certain disciples of him, sent them to the Lord, saying, Are You the coming One? Or are we to look for another? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd John called to him two of his disciples, and sent them to Jesus, saying: Art thou he that art to come; or look we for another? Catholic Public Domain Version And John called two of his disciples, and he sent them to Jesus, saying, “Are you he who is to come, or should we wait for another?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd Yohannan called two of his disciples, and he sent them to Yeshua and he said, “Are you The One who was coming or are we waiting for another?” Lamsa Bible So John called two of his disciples, and sent them to Jesus, and said, Are you the one who is to come? or are we to expect another one? NT Translations Anderson New TestamentAnd John called to him two of his disciples, and sent them to Jesus, and said: Art thou he that was to come, or must we look for another? Godbey New Testament And John calling certain two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou the one coming, or must we expect another? Haweis New Testament And John calling two certain persons of his disciples, sent them to Jesus, saying, Art thou he that cometh, or are we to expect another? Mace New Testament and sent two of them to Jesus, with this question, are you the Messiah, or must we yet wait for some other? Weymouth New Testament so John called two of his disciples and sent them to the Lord. "Are you the Coming One?" he asked, "or is there another that we are to expect?" Worrell New Testament And, calling to him two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, "Art Thou the Coming One, or are we to expect another?" Worsley New Testament and sent them to Jesus, saying, Art thou He that was to come, or are we to expect another? |