Psalm 78:6
New International Version
so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.

New Living Translation
so the next generation might know them— even the children not yet born— and they in turn will teach their own children.

English Standard Version
that the next generation might know them, the children yet unborn, and arise and tell them to their children,

Berean Standard Bible
that the coming generation would know them—even children yet to be born—to arise and tell their own children

King James Bible
That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:

New King James Version
That the generation to come might know them, The children who would be born, That they may arise and declare them to their children,

New American Standard Bible
So that the generation to come would know, the children yet to be born, That they would arise and tell them to their children,

NASB 1995
That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and tell them to their children,

NASB 1977
That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and tell them to their children,

Legacy Standard Bible
That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and recount them to their children,

Amplified Bible
That the generation to come might know them, that the children still to be born May arise and recount them to their children,

Christian Standard Bible
so that a future generation — children yet to be born—might know. They were to rise and tell their children

Holman Christian Standard Bible
so that a future generation— children yet to be born—might know. They were to rise and tell their children

American Standard Version
That the generation to come might know them, even the children that should be born; Who should arise and tell them to their children,

Contemporary English Version
so that each new generation would know his Law and tell it to the next.

English Revised Version
That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and tell them to their children:

GOD'S WORD® Translation
so that the next generation would know them. Children yet to be born [would learn them]. They will grow up and tell their children

Good News Translation
so that the next generation might learn them and in turn should tell their children.

International Standard Version
in order that the next generation— children yet to be born— will know them and in turn teach them to their children.

Majority Standard Bible
that the coming generation would know them?even children yet to be born?to arise and tell their own children

NET Bible
so that the next generation, children yet to be born, might know about them. They will grow up and tell their descendants about them.

New Heart English Bible
that the generation to come might know it, the children yet unborn, and arise and tell their children,

Webster's Bible Translation
That the generation to come might know them, even the children who should be born; who should arise and declare them to their children:

World English Bible
that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,
Literal Translations
Literal Standard Version
So that a later generation knows, "" Sons who are born, rise and recount to their sons,

Young's Literal Translation
So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,

Smith's Literal Translation
So that a later generation shall know; sons shall be born, they shall rise up and recount to their sons.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
that another generation might know them. The children that should be born and should rise up, and declare them to their children.

Catholic Public Domain Version
so that another generation might know them, and so that the sons, who will be born and who will grow up, shall describe them to their sons.

New American Bible
That the next generation might come to know, children yet to be born. In turn they were to recount them to their children,

New Revised Standard Version
that the next generation might know them, the children yet unborn, and rise up and tell them to their children,
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
That the generation to come might know them, even the children which should be born, who should arise and declare them to their children;

Peshitta Holy Bible Translated
That they should instruct another generation, the children who are born and remain, to tell their children
OT Translations
JPS Tanakh 1917
That the generation to come might know them, even the children that should be born; Who should arise and tell them to their children,

Brenton Septuagint Translation
that another generation might know, even the sons which should be born; and they should arise and declare them to their children.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
I Will Open My Mouth in Parables
5For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers to teach to their children, 6that the coming generation would know them— even children yet to be born— to arise and tell their own children 7that they should put their confidence in God, not forgetting His works, but keeping His commandments.…

Cross References
Deuteronomy 6:6-7
These words I am commanding you today are to be upon your hearts. / And you shall teach them diligently to your children and speak of them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

Deuteronomy 4:9
Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you do not forget the things your eyes have seen, and so that they do not slip from your heart as long as you live. Teach them to your children and grandchildren.

Deuteronomy 11:19
Teach them to your children, speaking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

Exodus 12:26-27
When your children ask you, ‘What does this service mean to you?’ / you are to reply, ‘It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt when He struck down the Egyptians and spared our homes.’” Then the people bowed down and worshiped.

Exodus 13:8
And on that day you are to explain to your son, ‘This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.’

Exodus 13:14
In the future, when your son asks you, ‘What does this mean?’ you are to tell him, ‘With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.

Joshua 4:6-7
to serve as a sign among you. In the future, when your children ask, ‘What do these stones mean to you?’ / you are to tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the waters were cut off.’ Therefore these stones will be a memorial to the Israelites forever.”

Judges 2:10
After that whole generation had also been gathered to their fathers, another generation rose up who did not know the LORD or the works that He had done for Israel.

Proverbs 22:6
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.

Isaiah 38:19
The living, only the living, can thank You, as I do today; fathers will tell their children about Your faithfulness.

Joel 1:3
Tell it to your children; let your children tell it to their children, and their children to the next generation.

Matthew 19:14
But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not hinder them! For the kingdom of heaven belongs to such as these.”

Mark 10:14
But when Jesus saw this, He was indignant and told them, “Let the little children come to Me, and do not hinder them! For the kingdom of God belongs to such as these.

Luke 18:16
But Jesus called the children to Him and said, “Let the little children come to Me, and do not hinder them! For the kingdom of God belongs to such as these.

Acts 2:39
This promise belongs to you and your children and to all who are far off—to all whom the Lord our God will call to Himself.”


Treasury of Scripture

That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:

that

Psalm 48:13
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.

Psalm 71:18
Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.

Psalm 102:18
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

who

Psalm 90:16
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

Deuteronomy 4:10
Specially the day that thou stoodest before the LORD thy God in Horeb, when the LORD said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.

Joshua 22:24,25
And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel? …

Jump to Previous
Arise Born Children Declare Future Generation Later Recount Rise Turn Unborn Word
Jump to Next
Arise Born Children Declare Future Generation Later Recount Rise Turn Unborn Word
Psalm 78
1. An exhortation both to learn and to preach, the law of God
9. The story of God's wrath against the incredulous and disobedient
67. The Israelites being rejected, God chose Judah, Zion, and David.














that the coming generation would know them
This phrase emphasizes the importance of passing down the knowledge of God's works and commandments to future generations. In the context of ancient Israel, oral tradition was a primary means of preserving history and religious teachings. The Israelites were commanded to teach their children about God's laws and mighty acts (Deuteronomy 6:6-7). This practice ensured that each generation would understand their identity as God's chosen people and their covenant responsibilities. The phrase underscores the continuity of faith and the communal responsibility to educate the young in the ways of the Lord.

even children yet to be born
This highlights the foresight and long-term vision required in spiritual education. It reflects the biblical principle of stewardship, where the current generation is responsible not only for their own faith but also for the spiritual welfare of future generations. This concept is echoed in other scriptures, such as Proverbs 22:6, which advises training a child in the way they should go. The phrase also points to the idea of legacy, where the faith and knowledge of God are seen as an inheritance to be passed down, much like the land and blessings promised to Abraham's descendants.

to arise and tell their own children
This phrase indicates an active and ongoing process of teaching and sharing faith. It suggests a cycle of instruction where each generation rises to the occasion of educating the next. This is not merely a passive transmission of information but an active engagement with the truths of God. The phrase can be connected to the Great Commission (Matthew 28:19-20), where believers are called to make disciples of all nations, teaching them to observe all that Jesus commanded. It also reflects the communal aspect of faith, where the family and community play a crucial role in spiritual formation.

Persons / Places / Events
1. Asaph
The author of Psalm 78, Asaph was a Levite and one of the leaders of David's choir. He is known for his role in worship and his contributions to the Psalms.

2. Israel
The nation of Israel is the primary audience of this Psalm. The history and lessons of Israel's relationship with God are central to the message.

3. Future Generations
The focus of this verse is on the future generations of Israelites, emphasizing the importance of passing down the knowledge of God's works and commandments.

4. Children Yet to Be Born
This phrase highlights the long-term vision of faith transmission, stressing the importance of teaching even those who are not yet born.

5. The Commandments and Works of God
The events and laws given by God to Israel, which are to be taught to future generations.
Teaching Points
The Importance of Legacy
The verse underscores the responsibility of each generation to pass on the knowledge of God’s works and commandments to the next. This is a call to be intentional about creating a spiritual legacy.

The Role of Parents and Mentors
Parents and spiritual mentors are tasked with the crucial role of teaching and modeling faith to children. This involves both instruction and living out the faith in daily life.

Vision for the Future
The verse encourages believers to have a long-term vision for their faith, considering not just their immediate family but also future generations.

Active Participation in Faith Transmission
The call to "arise and tell" suggests an active, intentional effort in sharing faith accounts and teachings. This is not a passive inheritance but an active engagement.

The Power of Testimony
Sharing personal and communal testimonies of God’s faithfulness can inspire and strengthen the faith of future generations.Verse 6. - That the generation to come might know them. "The generation to come" is the next generation, that immediately following those to whom the command was directly given. Even the children which should be born. Their actual sons and daughters. Who should arise and declare them to their children. The first generation were to hand the knowledge on to the second, the second to the third, and so on. This is the way in which the hulk of human knowledge actually passes on. Not much is learnt from books without a teacher (see Acts 8:31).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
that
לְמַ֤עַן (lə·ma·‘an)
Conjunction
Strong's 4616: Purpose -- intent

the coming
אַ֭חֲרוֹן (’a·ḥă·rō·wn)
Adjective - masculine singular
Strong's 314: Hinder, late, last, western

generation
דּ֣וֹר (dō·wr)
Noun - masculine singular
Strong's 1755: A revolution of time, an age, generation, a dwelling

might know—
יֵדְע֨וּ ׀ (yê·ḏə·‘ū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 3045: To know

even children
בָּנִ֣ים (bā·nîm)
Noun - masculine plural
Strong's 1121: A son

yet to be born—
יִוָּלֵ֑דוּ (yiw·wā·lê·ḏū)
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage

to arise
יָ֝קֻ֗מוּ (yā·qu·mū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 6965: To arise, stand up, stand

and tell
וִֽיסַפְּר֥וּ (wî·sap·pə·rū)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strong's 5608: To count, recount, relate

their children,
לִבְנֵיהֶֽם׃ (liḇ·nê·hem)
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's 1121: A son


Links
Psalm 78:6 NIV
Psalm 78:6 NLT
Psalm 78:6 ESV
Psalm 78:6 NASB
Psalm 78:6 KJV

Psalm 78:6 BibleApps.com
Psalm 78:6 Biblia Paralela
Psalm 78:6 Chinese Bible
Psalm 78:6 French Bible
Psalm 78:6 Catholic Bible

OT Poetry: Psalm 78:6 That the generation to come might know (Psalm Ps Psa.)
Psalm 78:5
Top of Page
Top of Page