Greek TextsΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:16 Greek NT: Nestle 1904
Οἱ δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς, ὅ ἐστιν Πραιτώριον, καὶ συνκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:16 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:16 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:16 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:16 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:16 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Ὁι δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς, ὅ ἐστιν πραιτώριον, καὶ συγκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν.
KJV with Strong's
And the soldiers led him away into the hall called Praetorium and they call together the whole band
Mark 15:16 Hebrew Bible
Mark 15:16 Aramaic NT: Peshitta
Parallel VersesNew American Standard Bible
The soldiers took Him away into the palace (that is, the Praetorium), and they called together the whole Roman cohort.
King James Bible
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
Holman Christian Standard Bible
Then the soldiers led Him away into the courtyard (that is, headquarters) and called the whole company together.
Treasury of Scripture Knowledge
Praetorium. [Praitorion,] in Latin, praetorium, was properly the tent or house of the praetor, a military, and sometimes a civil officer.
LinksMark 15:16 • Mark 15:16 NIV • Mark 15:16 NLT • Mark 15:16 ESV • Mark 15:16 NASB • Mark 15:16 KJV • Mark 15:16 Bible Apps • Mark 15:16 Biblia Paralela • Mark 15:16 Chinese Bible • Mark 15:16 French Bible • Mark 15:16 German Bible • Bible Hub