Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Greek NT: Nestle 1904
ἵνα βλέποντες βλέπωσιν καὶ μὴ ἴδωσιν, καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν καὶ μὴ συνιῶσιν, μή ποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἵνα βλέποντες βλέπωσι καὶ μὴ ἴδωσιν, καὶ ἀκούοντες ἀκούωσι καὶ μὴ συνίωσιν, μή ποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἵνα βλέποντες βλέπωσι / βλέπωσιν καὶ μὴ ἴδωσιν, καὶ ἀκούοντες ἀκούωσι / ἀκούωσιν καὶ μὴ συνίωσιν, μή ͜ ποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ἵνα βλέποντες βλέπωσιν, καὶ μὴ ἴδωσιν· καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν, καὶ μὴ συνιῶσιν· μήποτε ἐπιστρέψωσιν, καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς τὰ ἁμαρτήματα.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἵνα βλέποντες βλέπωσι καὶ μὴ ἴδωσι, καὶ ἀκούοντες ἀκούωσι καὶ μὴ συνιῶσι, μήποτε ἐπιστρέψωσι καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς τὰ ἁμαρτήματα.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἵνα βλέποντες βλέπωσιν καὶ μὴ ἴδωσιν, καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν καὶ μὴ συνιῶσιν, μήποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἵνα βλέποντες βλέπωσι, καὶ μὴ ἴδωσι· καὶ ἀκούοντες ἀκούωσι, καὶ μὴ συνιῶσι· μήποτε ἐπιστρέψωσι, καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς τὰ ἁμαρτήματα.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ἵνα βλέποντες βλέπωσιν καὶ μὴ ἴδωσιν καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν καὶ μὴ συνιῶσιν μήποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς τὰ ἁμαρτήματα
Parallel Verses
New American Standard Bible so that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND BE FORGIVEN."
King James BibleThat seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and
their sins should be forgiven them.
Holman Christian Standard Bibleso that they may look and look, yet not perceive; they may listen and listen, yet not understand; otherwise, they might turn back-- and be forgiven."
Treasury of Scripture Knowledge
That seeing. Rather, as [hina] frequently denotes, 'So that seeing they see, and do not perceive, and hearing they hear, and do not understand,' etc. The expression appears to be proverbial; and relates to those who might see what they now overlook through inattention and folly. See the parallel texts.
Deuteronomy 29:4 Yet the LORD has not given you an heart to perceive, and eyes to …
Isaiah 6:9,10 And he said, Go, and tell this people, Hear you indeed, but understand …
Isaiah 44:18 They have not known nor understood: for he has shut their eyes, that …
Jeremiah 5:21 Hear now this, O foolish people, and without understanding; which …
Matthew 13:14,15 And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which said, By hearing …
Luke 8:10 And he said, To you it is given to know the mysteries of the kingdom …
John 12:37-41 But though he had done so many miracles before them, yet they believed …
Acts 28:25-27 And when they agreed not among themselves, they departed, after that …
Romans 11:8-10 (According as it is written, God has given them the spirit of slumber, …
be converted.
Jeremiah 31:18-20 I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; You have chastised …
Ezekiel 18:27-32 Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he …
Acts 3:19 Repent you therefore, and be converted, that your sins may be blotted out…
2 Timothy 2:25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure …
Hebrews 6:6 If they shall fall away, to renew them again to repentance; seeing …
Links
Mark 4:12 •
Mark 4:12 NIV •
Mark 4:12 NLT •
Mark 4:12 ESV •
Mark 4:12 NASB •
Mark 4:12 KJV •
Mark 4:12 Bible Apps •
Mark 4:12 Biblia Paralela •
Mark 4:12 Chinese Bible •
Mark 4:12 French Bible •
Mark 4:12 German Bible •
Bible Hub