Mark 7:26
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]
- Art-NFS
1161 [e]δὲ
de
NowConj
1135 [e]γυνὴ
gynē
the womanN-NFS
1510 [e]ἦν
ēn
wasV-IIA-3S
1674 [e]Ἑλληνίς,
Hellēnis
Gentile,N-NFS
4949 [e]Συροφοινίκισσα
Syrophoinikissa
SyrophoenicianN-NFS
3588 [e]τῷ
byArt-DNS
1085 [e]γένει·
genei
race,N-DNS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
2065 [e]ἠρώτα
ērōta
kept askingV-IIA-3S
846 [e]αὐτὸν
auton
HimPPro-AM3S
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
3588 [e]τὸ
to
theArt-ANS
1140 [e]δαιμόνιον
daimonion
demonN-ANS
1544 [e]ἐκβάλῃ
ekbalē
He should cast forthV-ASA-3S
1537 [e]ἐκ
ek
out ofPrep
3588 [e]τῆς
tēs
theArt-GFS
2364 [e]θυγατρὸς
thygatros
daughterN-GFS
846 [e]αὐτῆς.
autēs
of her.PPro-GF3S





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Nestle 1904
ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ἦν δὲ ἡ γυνὴ Ἑλληνίς, Συραφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἦν δὲ ἡ γυνὴ Ἑλληνίς, Συροφοινίσσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ἦν δὲ ἡ γυνὴ Ἑλληνίς Συροφοινίσσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς

Mark 7:26 Hebrew Bible
והאשה יונית וארץ מולדתה כנען אשר לסוריא ותבקש ממנו לגרש אר השד מבתה׃

Mark 7:26 Aramaic NT: Peshitta
ܗܝ ܕܝܢ ܐܢܬܬܐ ܐܝܬܝܗ ܗܘܬ ܚܢܦܬܐ ܡܢ ܦܘܢܝܩܐ ܕܤܘܪܝܐ ܘܒܥܝܐ ܗܘܬ ܡܢܗ ܕܢܦܩ ܫܐܕܐ ܡܢ ܒܪܬܗ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
Now the woman was a Gentile, of the Syrophoenician race. And she kept asking Him to cast the demon out of her daughter.

King James Bible
The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.

Holman Christian Standard Bible
Now the woman was Greek, a Syrophoenician by birth, and she kept asking Him to drive the demon out of her daughter.
Treasury of Scripture Knowledge

Greek. or, Gentile.

Isaiah 49:12 Behold, these shall come from far: and, see, these from the north …

Galatians 3:28 There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there …

Colossians 3:11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, …

a Syrophenician.

Matthew 15:22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried …

Links
Mark 7:26Mark 7:26 NIVMark 7:26 NLTMark 7:26 ESVMark 7:26 NASBMark 7:26 KJVMark 7:26 Bible AppsMark 7:26 Biblia ParalelaMark 7:26 Chinese BibleMark 7:26 French BibleMark 7:26 German BibleBible Hub
Mark 7:25
Top of Page
Top of Page