Matthew 20:31
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]
ho
- Art-NMS
1161 [e]δὲ
de
AndConj
3793 [e]ὄχλος
ochlos
the crowdN-NMS
2008 [e]ἐπετίμησεν
epetimēsen
rebukedV-AIA-3S
846 [e]αὐτοῖς
autois
them,PPro-DM3P
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
4623 [e]σιωπήσωσιν·
siōpēsōsin
they should be silent.V-ASA-3P
3588 [e]οἱ
hoi
- Art-NMP
1161 [e]δὲ
de
ButConj
3173 [e]μεῖζον
meizon
all the moreAdj-ANS-C
2896 [e]ἔκραξαν
ekraxan
they cried out,V-AIA-3P
3004 [e]λέγοντες
legontes
saying,V-PPA-NMP
2962 [e]Κύριε, ⇔
Kyrie
Lord,N-VMS
1653 [e]««ἐλέησον
eleēson
have mercy onV-AMA-2S
1473 [e]ἡμᾶς»,
hēmas
us,PPro-A1P
5207 [e]υἱὸς
huios
SonN-NMS
1138 [e]Δαυίδ.
Dauid
of David.N-GMS





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:31 Greek NT: Nestle 1904
ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν λέγοντες Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς, υἱὸς Δαυείδ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:31 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν λέγοντες Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς, υἱὸς Δαυείδ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:31 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν λέγοντες Κύριε ⇔, «ἐλέησον ἡμᾶς», υἱὸς Δαυείδ / Δαυίδ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:31 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν. Οἱ δὲ μεῖζον ἔκραζον, λέγοντες, Ἐλέησον ἡμᾶς, κύριε, υἱὸς Δαυίδ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ἔκραζον λέγοντες· ἐλέησον ἡμᾶς, Κύριε, υἱός Δαυῒδ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:31 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν λέγοντες· κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς, υἱέ Δαυείδ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:31 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν οἱ δὲ μεῖζον ἔκραζον, λέγοντες, Ἐλέησον ἡμᾶς, Κύριε, υἱὸς Δαβίδ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ἔκραζον λέγοντες Ἐλέησον ἡμᾶς, κύριε, υἱὸς Δαβίδ

Matthew 20:31 Hebrew Bible
ויגער בם העם להשתיקם והם הרבו לצעק ויאמרו אדנינו חננו נא בן דוד׃

Matthew 20:31 Aramaic NT: Peshitta
ܟܢܫܐ ܕܝܢ ܟܐܝܢ ܗܘܘ ܒܗܘܢ ܕܢܫܬܩܘܢ ܘܗܢܘܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܐܪܝܡܘ ܩܠܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ܡܪܢ ܐܬܪܚܡ ܥܠܝܢ ܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
The crowd sternly told them to be quiet, but they cried out all the more, "Lord, Son of David, have mercy on us!"

King James Bible
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.

Holman Christian Standard Bible
The crowd told them to keep quiet, but they cried out all the more, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
Treasury of Scripture Knowledge

rebuked.

Matthew 15:23 But he answered her not a word. And his disciples came and sought …

Matthew 19:13 Then were there brought to him little children, that he should put …

but they cried.

Matthew 7:7,8 Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, …

Genesis 32:25-29 And when he saw that he prevailed not against him, he touched the …

Luke 11:8-10 I say to you, Though he will not rise and give him, because he is his friend…

Luke 18:1 And he spoke a parable to them to this end, that men ought always …

Luke 18:39 And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: …

Colossians 4:2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;

1 Thessalonians 5:17 Pray without ceasing.

Links
Matthew 20:31Matthew 20:31 NIVMatthew 20:31 NLTMatthew 20:31 ESVMatthew 20:31 NASBMatthew 20:31 KJVMatthew 20:31 Bible AppsMatthew 20:31 Biblia ParalelaMatthew 20:31 Chinese BibleMatthew 20:31 French BibleMatthew 20:31 German BibleBible Hub
Matthew 20:30
Top of Page
Top of Page