Verse (Click for Chapter) New International Version Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God’s slaves. New Living Translation For you are free, yet you are God’s slaves, so don’t use your freedom as an excuse to do evil. English Standard Version Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servants of God. Berean Standard Bible Live in freedom, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God. Berean Literal Bible as free, and not having the freedom as a cover-up for evil, but as servants of God. King James Bible As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God. New King James Version as free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God. New American Standard Bible Act as free people, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bond-servants of God. NASB 1995 Act as free men, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bondslaves of God. NASB 1977 Act as free men, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bondslaves of God. Legacy Standard Bible Act as free people, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as slaves of God. Amplified Bible Live as free people, but do not use your freedom as a cover or pretext for evil, but [use it and live] as bond-servants of God. Christian Standard Bible Submit as free people, not using your freedom as a cover-up for evil, but as God’s slaves. Holman Christian Standard Bible As God’s slaves, live as free people, but don’t use your freedom as a way to conceal evil. American Standard Version as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God. Contemporary English Version You are free, but still you are God's servants, and you must not use your freedom as an excuse for doing wrong. English Revised Version as free, and not using your freedom for a cloke of wickedness, but as bondservants of God. GOD'S WORD® Translation Live as free people, but don't hide behind your freedom when you do evil. Instead, use your freedom to serve God. Good News Translation Live as free people; do not, however, use your freedom to cover up any evil, but live as God's slaves. International Standard Version Live like free people, and do not use your freedom as an excuse for doing evil. Instead, be God's servants. Majority Standard Bible Live in freedom, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God. NET Bible Live as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God's slaves. New Heart English Bible as free, and not using your freedom as a cover-up for evil, but as slaves of God. Webster's Bible Translation As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God. Weymouth New Testament Be free men, and yet do not make your freedom an excuse for base conduct, but be God's bondservants. World English Bible Live as free people, yet not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God. Literal Translations Literal Standard Versionas free, and not having freedom as the cloak of evil, but as servants of God; Berean Literal Bible as free, and not having the freedom as a cover-up for evil, but as servants of God. Young's Literal Translation as free, and not having the freedom as the cloak of the evil, but as servants of God; Smith's Literal Translation As free, and as not having liberty for a covering of wickedness, but as the servants of God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs free, and not as making liberty a cloak for malice, but as the servants of God. Catholic Public Domain Version in an open manner, and not as if cloaking malice with liberty, but like servants of God. New American Bible Be free, yet without using freedom as a pretext for evil, but as slaves of God. New Revised Standard Version As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil. Translations from Aramaic Lamsa BibleAct as free men, and not as men who use their liberty as a cloak for their maliciousness; but as the servants of God. Aramaic Bible in Plain English As free children, and not as persons who make their liberty a cloak for their evil, but as Servants of God. NT Translations Anderson New Testamentas being free, and yet not using your freedom as a cloak for malice, but as servants of God. Godbey New Testament as free, and not as having the freedom as a cover of evil, but as servants of God. Haweis New Testament as free, yet not using liberty as a cloak for wicked practices; but as being servants of God. Mace New Testament men. You are free, don't let your liberty serve as a pretext for vice: but act as the servants Weymouth New Testament Be free men, and yet do not make your freedom an excuse for base conduct, but be God's bondservants. Worrell New Testament as free, and not holding your freedom as a cloak for wickedness, but as servants of God. Worsley New Testament as free, and yet not using your liberty as a cloke for wickedness, but as the servants of God. Additional Translations ... Audio Bible Context Submission to Authorities…15For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorance of foolish men. 16Live in freedom, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God. 17Treat everyone with high regard: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.… Cross References Galatians 5:13 For you, brothers, were called to freedom; but do not use your freedom as an opportunity for the flesh. Rather, serve one another in love. John 8:32 Then you will know the truth, and the truth will set you free.” Romans 6:18 You have been set free from sin and have become slaves to righteousness. 2 Corinthians 3:17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. James 1:25 But the one who looks intently into the perfect law of freedom, and continues to do so—not being a forgetful hearer, but an effective doer—he will be blessed in what he does. Romans 6:22 But now that you have been set free from sin and have become slaves to God, the fruit you reap leads to holiness, and the outcome is eternal life. 1 Corinthians 7:22 For he who was a slave when he was called by the Lord is the Lord’s freedman. Conversely, he who was a free man when he was called is Christ’s slave. John 8:36 So if the Son sets you free, you will be free indeed. Romans 8:21 that the creation itself will be set free from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God. 1 Corinthians 9:19 Though I am free of obligation to anyone, I make myself a slave to everyone, to win as many as possible. 2 Peter 2:19 They promise them freedom, while they themselves are slaves to depravity. For a man is a slave to whatever has mastered him. Galatians 5:1 It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be encumbered once more by a yoke of slavery. Leviticus 25:10 So you are to consecrate the fiftieth year and proclaim liberty in the land for all its inhabitants. It shall be your Jubilee, when each of you is to return to his property and to his clan. Isaiah 61:1 The Spirit of the Lord GOD is on Me, because the LORD has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives and freedom to the prisoners, Psalm 119:45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts. Treasury of Scripture As free, and not using your liberty for a cloak of maliciousness, but as the servants of God. free. John 8:32-36 And ye shall know the truth, and the truth shall make you free… Romans 6:18,22 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness… 1 Corinthians 7:22 For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant. and. Jude 1:4 For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ. using. Matthew 23:14 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation. John 15:22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. 1 Thessalonians 2:5 For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness: but. Ephesians 6:6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; Colossians 3:24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. Jump to Previous Act Base Bondservants Bondslaves Cloak Cloke Conduct Cover Covering Evil Excuse Free Freedom God's Liberty Malice Maliciousness Position Pretext Servants Use Using Wickedness WrongdoingJump to Next Act Base Bondservants Bondslaves Cloak Cloke Conduct Cover Covering Evil Excuse Free Freedom God's Liberty Malice Maliciousness Position Pretext Servants Use Using Wickedness Wrongdoing1 Peter 2 1. He exhorts to put away wickedness;4. showing that Christ is the foundation whereupon they are built. 11. He beseeches them also to abstain from sinful desires; 13. to be obedient to authorities; 18. and teaches servants how to obey their masters; 20. patiently suffering for well doing, after the example of Christ. Live in freedom The Greek word for "freedom" here is "ἐλευθερία" (eleutheria), which signifies a state of liberty or freedom from bondage. In the context of 1 Peter, this freedom is not merely political or social but spiritual, emphasizing the liberation from sin and the law's condemnation through Christ. Historically, the early Christians were often under Roman rule, which did not afford them much political freedom. However, Peter reminds them that their true freedom is found in Christ, transcending earthly circumstances. This freedom is a call to live in the liberty of the Spirit, not bound by the chains of sin or legalism. but do not use your freedom as a cover-up for evil live as servants of God And not using.--The word "as" in the Greek attaches better to the participle instead of to the word "cloke," so that the sentence will run, As free (i.e., as men who are really free), and not as using freedom for a curtain of vice. In this way the true and the false freedom are more forcibly contrasted. For a cloke of maliciousness.--The uncommon word here used means any kind of covering, but not in the sense of a garment, so that we must not insist on the metaphor of the word "cloke." The same Greek word is used in Exodus 26:14 to express the second covering of the tabernacle there mentioned, i.e., the uppermost, outermost covering. Grimm quotes a fragment of the comic poet Menander, "Wealth is a covering of many a bad thing;" this helps us to see that what St. Peter means is not ordinary hypocrisy. The man does not profess to be better than he is, but loudly asserts that he is not a slave. Men admire such freedom of speech, and excuse his vices just because of their openness. But as the servants of God.--Such freedom as has been mentioned is no freedom. It is moral slavery. The only true freedom lies in being "servants" (or rather slaves) "of God," whose will it is that you should be good subjects (1Peter 2:13; 1Peter 2:15). For a slightly different turn of thought, see Galatians 5:13. . . . Verse 16. - As free. This verse is not to be taken with what follows, for it does not well cohere with the contents of ver. 17; but either with ver. 14 (Ver. 15 being regarded as parenthetical) or with ver. 15, notwithstanding the change of case in the original, which presents no real difficulty; the meaning being that Christian freedom must show itself, not in license, but in willing obedience to constituted authorities: "Not only for wrath, but for conscience' sake" (Romans 13:5). Those whom the truth makes free are free indeed, but true freedom implies submission to legitimate authority. And not using your liberty for a cloak of maliciousness; literally, not having your liberty as a cloak. The word rendered "cloak" (ἐπικάλυμμα) is used in the Septuagint (Exodus 26:14) for the covering of the tabernacle. The pretence of Christian liberty must not be made a covering, a concealment, of wickedness. But as the servants of God. The truest liberty is that of the servants of God; his service is perfect freedom (comp. Romans 6:16-23).Parallel Commentaries ... Greek [Live]ὡς (hōs) Adverb Strong's 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. in freedom, ἐλεύθεροι (eleutheroi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 1658: Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt. [but] καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. do not use ἔχοντες (echontes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. [your] τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. freedom ἐλευθερίαν (eleutherian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 1657: Freedom, liberty, especially: a state of freedom from slavery. From eleutheros; freedom. as ὡς (hōs) Adverb Strong's 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. a cover-up ἐπικάλυμμα (epikalymma) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 1942: A covering, cloak, veil, pretext. From epikalupto; a covering, i.e. pretext. for τῆς (tēs) Article - Genitive Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. evil; κακίας (kakias) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 2549: From kakos; badness, i.e. depravity, or malignity, or trouble. [live] as ὡς (hōs) Adverb Strong's 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. servants δοῦλοι (douloi) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. of God. Θεοῦ (Theou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. Links 1 Peter 2:16 NIV1 Peter 2:16 NLT 1 Peter 2:16 ESV 1 Peter 2:16 NASB 1 Peter 2:16 KJV 1 Peter 2:16 BibleApps.com 1 Peter 2:16 Biblia Paralela 1 Peter 2:16 Chinese Bible 1 Peter 2:16 French Bible 1 Peter 2:16 Catholic Bible NT Letters: 1 Peter 2:16 As free and not using your freedom (1 Pet. 1P iP i Pet) |