Verse (Click for Chapter) New International Version David said to him, “If you go with me, you will be a burden to me. New Living Translation But David told him, “If you go with me, you will only be a burden. English Standard Version David said to him, “If you go on with me, you will be a burden to me. Berean Standard Bible David said to him, “If you go on with me, you will be a burden to me. King James Bible Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me: New King James Version David said to him, “If you go on with me, then you will become a burden to me. New American Standard Bible And David said to him, “If you go over with me, then you will become a burden to me. NASB 1995 David said to him, “If you pass over with me, then you will be a burden to me. NASB 1977 And David said to him, “If you pass over with me, then you will be a burden to me. Legacy Standard Bible And David said to him, “If you pass over with me, then you will be a burden to me. Amplified Bible David said to him, “If you go on with me, you will be a burden to me. Christian Standard Bible David said to him, “If you go away with me, you’ll be a burden to me, Holman Christian Standard Bible David said to him, “If you go away with me, you’ll be a burden to me, American Standard Version And David said unto him, If thou passest on with me, then thou wilt be a burden unto me: Contemporary English Version David told him: If you come with me, you might slow us down. English Revised Version And David said unto him, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me: GOD'S WORD® Translation David told him, "If you go with me, you will only be a burden to me. Good News Translation David said to him, "You will be of no help to me if you come with me, International Standard Version David greeted him, "If you come along with me, you'll be a burden to me. Majority Standard Bible David said to him, ?If you go on with me, you will be a burden to me. NET Bible David said to him, "If you leave with me you will be a burden to me. New Heart English Bible David said to him, "If you pass on with me, then you will be a burden to me; Webster's Bible Translation To whom David said, If thou shalt pass on with me, then thou wilt be a burden to me: World English Bible David said to him, “If you pass on with me, then you will be a burden to me; Literal Translations Literal Standard Versionand David says to him, “If you have passed on with me then you have been for a burden on me, Young's Literal Translation and David saith to him, 'If thou hast passed on with me then thou hast been on me for a burden, Smith's Literal Translation And David will say to him, If thou didst pass over with me thou wert for a burden to me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd David said to him: If thou come with me, thou wilt be a burden to me: Catholic Public Domain Version And David said to him: “If you come with me, you will be a burden to me. New American Bible David said to him: “If you come with me, you will be a burden to me; New Revised Standard Version David said to him, “If you go on with me, you will be a burden to me. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd David said to him, If you pass on with me, then you will be a burden to me; Peshitta Holy Bible Translated David said to him: “If you cross over with me, you are a burden OT Translations JPS Tanakh 1917And David said unto him: 'If thou passest on with me, then thou wilt be a burden unto Me; Brenton Septuagint Translation And David said to him, If thou shouldest go over with me, then wilt thou be a burden to me; Additional Translations ... Audio Bible Context David Weeps at the Mount of Olives…32When David came to the summit, where he used to worship God, Hushai the Archite was there to meet him with his robe torn and dust on his head. 33David said to him, “If you go on with me, you will be a burden to me. 34But you can thwart the counsel of Ahithophel for me if you return to the city and say to Absalom: ‘I will be your servant, my king; in the past I was your father’s servant, but now I will be your servant.’… Cross References 2 Samuel 16:1-4 When David had gone a little beyond the summit, Ziba the servant of Mephibosheth was there to meet him. He had a pair of saddled donkeys loaded with two hundred loaves of bread, a hundred clusters of raisins, a hundred summer fruits, and a skin of wine. / “Why do you have these?” asked the king. Ziba replied, “The donkeys are for the king’s household to ride, the bread and summer fruit are for the young men to eat, and the wine is to refresh those who become exhausted in the wilderness.” / “Where is your master’s grandson?” asked the king. And Ziba answered, “Indeed, he is staying in Jerusalem, for he has said, ‘Today, the house of Israel will restore to me the kingdom of my grandfather.’” ... 2 Samuel 17:27-29 When David came to Mahanaim, he was met by Shobi son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, Machir son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim. / They brought beds, basins, and earthen vessels, as well as wheat, barley, flour, roasted grain, beans, lentils, / honey, curds, sheep, and cheese from the herd for David and his people to eat. For they said, “The people have become hungry, exhausted, and thirsty in the wilderness.” 1 Kings 2:7 But show loving devotion to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be among those who eat at your table, because they stood by me when I fled from your brother Absalom. 1 Chronicles 27:33 Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Archite was the king’s friend. 2 Samuel 19:31-39 Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim to cross the Jordan with the king and send him on his way from there. / Barzillai was quite old, eighty years of age, and since he was a very wealthy man, he had provided for the king while he stayed in Mahanaim. / The king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will provide for you at my side in Jerusalem.” ... 2 Samuel 16:15-19 Then Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him. / And David’s friend Hushai the Archite went to Absalom and said to him, “Long live the king! Long live the king!” / “Is this the loyalty you show your friend?” Absalom replied. “Why did you not go with your friend?” ... 2 Samuel 17:5-14 Then Absalom said, “Summon Hushai the Archite as well, and let us hear what he too has to say.” / So Hushai came to Absalom, who told him, “Ahithophel has spoken this proposal. Should we carry it out? If not, what do you say?” / Hushai replied, “This time the advice of Ahithophel is not sound.” ... 2 Samuel 19:24-30 Then Mephibosheth, Saul’s grandson, went down to meet the king. He had not cared for his feet or trimmed his mustache or washed his clothes from the day the king had left until the day he returned safely. / And he came from Jerusalem to meet the king, who asked him, “Mephibosheth, why did you not go with me?” / “My lord the king,” he replied, “because I am lame, I said, ‘I will have my donkey saddled so that I may ride on it and go with the king.’ But my servant Ziba deceived me, ... 1 Kings 1:8 But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s mighty men would not join Adonijah. 1 Kings 1:32-37 Then King David said, “Call in for me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada.” So they came before the king. / “Take my servants with you,” said the king. “Set my son Solomon on my own mule and take him down to Gihon. / There Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him king over Israel. You are to blow the ram’s horn and declare, ‘Long live King Solomon!’ ... 1 Kings 1:38-40 Then Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada, along with the Cherethites and Pelethites, went down and set Solomon on King David’s mule, and they escorted him to Gihon. / Zadok the priest took the horn of oil from the tabernacle and anointed Solomon. Then they blew the ram’s horn, and all the people proclaimed, “Long live King Solomon!” / All the people followed him, playing flutes and rejoicing with such a great joy that the earth was split by the sound. 1 Kings 1:41-53 Now Adonijah and all his guests were finishing their feast when they heard the sound of the ram’s horn. “Why is the city in such a loud uproar?” asked Joab. / As he was speaking, suddenly Jonathan the son of Abiathar the priest arrived. “Come in,” said Adonijah, “for you are a man of valor. You must be bringing good news.” / “Not at all,” Jonathan replied. “Our lord King David has made Solomon king. ... 1 Kings 2:36-46 Then the king summoned Shimei and said to him, “Build a house for yourself in Jerusalem and live there, but do not go anywhere else. / On the day you go out and cross the Kidron Valley, know for sure that you will die; your blood will be on your own head.” / “The sentence is fair,” Shimei replied. “Your servant will do as my lord the king has spoken.” And Shimei lived in Jerusalem for a long time. ... 1 Chronicles 12:32 From Issachar, men who understood the times and knew what Israel should do: 200 chiefs with all their kinsmen at their command. Matthew 10:16 Behold, I am sending you out like sheep among wolves; therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves. Treasury of Scripture To whom David said, If you pass on with me, then you shall be a burden to me: then thou 2 Samuel 19:35 I am this day fourscore years old: and can I discern between good and evil? can thy servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king? Jump to Previous Burden David Passed Passest Trouble WiltJump to Next Burden David Passed Passest Trouble Wilt2 Samuel 15 1. Absalom, by fair speeches and courtesies, steals the hearts of Israel.7. By pretense of a vow, he obtains leave to go to Hebron 10. He makes there a great conspiracy 13. David upon the news flees from Jerusalem 19. Ittai will leave him 24. Zadok and Abiathar are sent back with the ark 30. David and his company go up mount Olivet weeping, 31. He curses Ahithophel's counsel 32. Hushai is sent back with instructions David said to him This phrase introduces us to a moment of personal interaction between King David and another individual. The context here is crucial; David is fleeing from his son Absalom, who has initiated a rebellion. The Hebrew root for "said" (אָמַר, 'amar) often conveys not just the act of speaking but also the intention and authority behind the words. David, as a king and a man after God's own heart, speaks with both authority and vulnerability in this moment. His words are not just commands but reveal his strategic and emotional state. If you go on with me you will be a burden to me Parallel Commentaries ... Hebrew Davidדָּוִ֑ד (dā·wiḏ) Noun - proper - masculine singular Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse said to him, וַיֹּ֥אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “If אִ֚ם (’im) Conjunction Strong's 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not you go on עָבַ֣רְתָּ (‘ā·ḇar·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on with me, אִתִּ֔י (’it·tî) Preposition | first person common singular Strong's 854: Nearness, near, with, by, at, among you will be וְהָיִ֥תָ (wə·hā·yi·ṯā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be a burden לְמַשָּֽׂא׃ (lə·maś·śā) Preposition-l | Noun - masculine singular Strong's 4853: A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire to me, עָלַ֖י (‘ā·lay) Preposition | first person common singular Strong's 5921: Above, over, upon, against Links 2 Samuel 15:33 NIV2 Samuel 15:33 NLT 2 Samuel 15:33 ESV 2 Samuel 15:33 NASB 2 Samuel 15:33 KJV 2 Samuel 15:33 BibleApps.com 2 Samuel 15:33 Biblia Paralela 2 Samuel 15:33 Chinese Bible 2 Samuel 15:33 French Bible 2 Samuel 15:33 Catholic Bible OT History: 2 Samuel 15:33 David said to him If you pass (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) |