Acts 23:4
New International Version
Those who were standing near Paul said, “How dare you insult God’s high priest!”

New Living Translation
Those standing near Paul said to him, “Do you dare to insult God’s high priest?”

English Standard Version
Those who stood by said, “Would you revile God’s high priest?”

Berean Standard Bible
But those standing nearby said, “How dare you insult the high priest of God!”

Berean Literal Bible
Now those who stood by said, "Do you insult the high priest of God?"

King James Bible
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?

New King James Version
And those who stood by said, “Do you revile God’s high priest?”

New American Standard Bible
But those present said, “Are you insulting God’s high priest?”

NASB 1995
But the bystanders said, “Do you revile God’s high priest?”

NASB 1977
But the bystanders said, “Do you revile God’s high priest?”

Legacy Standard Bible
But those standing nearby said, “Do you revile the high priest of God?”

Amplified Bible
But those who stood near Paul said, “Are you insulting the high priest of God?”

Christian Standard Bible
Those standing nearby said, “Do you dare revile God’s high priest? ”

Holman Christian Standard Bible
And those standing nearby said, “Do you dare revile God’s high priest?"”

American Standard Version
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?

Contemporary English Version
The men standing beside Paul asked, "Don't you know you are insulting God's high priest?"

English Revised Version
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?

GOD'S WORD® Translation
The men standing near Paul said to him, "You're insulting God's chief priest!"

Good News Translation
The men close to Paul said to him, "You are insulting God's High Priest!"

International Standard Version
The men standing near him asked, "Do you mean to insult God's high priest?"

Majority Standard Bible
But those standing nearby said, ?How dare you insult the high priest of God!?

NET Bible
Those standing near him said, "Do you dare insult God's high priest?"

New Heart English Bible
Those who stood by said, "Do you malign God's high priest?"

Webster's Bible Translation
And they that stood by, said, Revilest thou God's high priest?

Weymouth New Testament
"Do you rail at God's High Priest?" cried the men who stood by him.

World English Bible
Those who stood by said, “Do you malign God’s high priest?”
Literal Translations
Literal Standard Version
And those who stood by said, “Do you revile the chief priest of God?”

Berean Literal Bible
Now those who stood by said, "Do you insult the high priest of God?"

Young's Literal Translation
And those who stood by said, 'The chief priest of God dost thou revile?'

Smith's Literal Translation
And they standing by said, Revilest thou God's chief priest?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they that stood by said: Dost thou revile the high priest of God?

Catholic Public Domain Version
And those who were standing nearby said, “Are you speaking evil about the high priest of God?”

New American Bible
The attendants said, “Would you revile God’s high priest?”

New Revised Standard Version
Those standing nearby said, “Do you dare to insult God’s high priest?”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And those who stood by said to him, Do you even revile the high priest of God?

Aramaic Bible in Plain English
And those who stood there said to him, “You accuse God's Priest?”
NT Translations
Anderson New Testament
And those who stood by said: Do you revile God's chief priest?

Godbey New Testament
And those standing by said, Do you revile the high priest of God?

Haweis New Testament
Then they who stood by, said, Revilest thou God?s high-priest?

Mace New Testament
what, said the standers-by, do you revile the high priest of God?

Weymouth New Testament
"Do you rail at God's High Priest?" cried the men who stood by him.

Worrell New Testament
And those standing by said, "Do you revile God's high priest?"

Worsley New Testament
But they that stood by said, Revilest thou God's high-priest?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Paul Before the Sanhedrin
3Then Paul said to him, “God will strike you, you whitewashed wall! You sit here to judge me according to the law, yet you yourself violate the law by commanding that I be struck.” 4But those standing nearby said, “How dare you insult the high priest of God!” 5“Brothers,” Paul replied, “I was not aware that he was the high priest, for it is written: ‘Do not speak evil about the ruler of your people.’ ”…

Cross References
Exodus 22:28
You must not blaspheme God or curse the ruler of your people.

John 18:22-23
When Jesus had said this, one of the officers standing nearby slapped Him in the face and said, “Is this how You answer the high priest?” / Jesus replied, “If I said something wrong, testify as to what was wrong. But if I spoke correctly, why did you strike Me?”

Matthew 5:22
But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, ‘Raca,’ will be subject to the Sanhedrin. But anyone who says, ‘You fool!’ will be subject to the fire of hell.

Romans 13:1-2
Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which is from God. The authorities that exist have been appointed by God. / Consequently, whoever resists authority is opposing what God has set in place, and those who do so will bring judgment on themselves.

1 Peter 2:17
Treat everyone with high regard: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.

Ecclesiastes 10:20
Do not curse the king even in your thoughts, or curse the rich even in your bedroom, for a bird of the air may carry your words, and a winged creature may report your speech.

1 Samuel 24:6
So he said to his men, “The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD’s anointed. May I never lift my hand against him, since he is the LORD’s anointed.”

1 Samuel 26:9
But David said to Abishai, “Do not destroy him, for who can extend a hand against the LORD’s anointed and be guiltless?”

2 Samuel 1:14
So David asked him, “Why were you not afraid to lift your hand to destroy the LORD’s anointed?”

2 Peter 2:10
Such punishment is specially reserved for those who indulge the corrupt desires of the flesh and despise authority. Bold and self-willed, they are unafraid to slander glorious beings.

Jude 1:8
Yet in the same way these dreamers defile their bodies, reject authority, and slander glorious beings.

Proverbs 24:21
My son, fear the LORD and the king, and do not associate with the rebellious.

Titus 3:1-2
Remind the believers to submit to rulers and authorities, to be obedient and ready for every good work, / to malign no one, and to be peaceable and gentle, showing full consideration to everyone.

1 Timothy 5:1
Do not rebuke an older man, but appeal to him as to a father. Treat younger men as brothers,

Leviticus 19:15
You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly.


Treasury of Scripture

And they that stood by said, Revile you God's high priest?

Jump to Previous
Bystanders Chief Cried Dare God's High Insult Malign Paul Priest Rail Revile Revilest Standing Stood Words
Jump to Next
Bystanders Chief Cried Dare God's High Insult Malign Paul Priest Rail Revile Revilest Standing Stood Words
Acts 23
1. As Paul pleads his cause,
2. Ananias commands them to strike him.
7. Dissension among his accusers.
11. God encourages him.
14. The Jews' vow to kill Paul,
20. is declared unto the chief captain.
27. He sends him to Felix the governor.














But those standing nearby
This phrase refers to the individuals present during the confrontation between Paul and the high priest. In the context of the Sanhedrin, these would likely be members of the Jewish council or their attendants. Historically, the Sanhedrin was the supreme religious body in ancient Israel, composed of chief priests, elders, and scribes. The presence of these individuals underscores the gravity of the situation and the authority of the high priest within Jewish society.

said
The Greek word used here is "εἶπαν" (eipan), which is a form of the verb "λέγω" (legō), meaning "to say" or "to speak." This verb is frequently used in the New Testament to introduce direct speech, indicating the importance of the message being conveyed. The use of this word highlights the immediacy and directness of the response to Paul's actions.

How dare you insult
The phrase "How dare you" is a strong expression of indignation and rebuke. The Greek word for "insult" is "λοιδορέω" (loidoreō), which means to revile or speak abusively. This term is used in the New Testament to describe verbal attacks or slander. The reaction of those standing nearby reflects the cultural and religious significance of respecting authority figures, especially the high priest, who was seen as God's representative.

the high priest
The high priest held the highest religious office in Judaism, responsible for performing sacrifices and maintaining the sanctity of the temple. Historically, the high priest was a central figure in Jewish worship and governance, often seen as a mediator between God and the people. In the context of Acts 23, the high priest was Ananias, known for his harshness and corruption. Despite his personal failings, the office he held was still revered, and any perceived disrespect towards him was taken seriously.

of God
This phrase emphasizes the divine appointment and sacred role of the high priest. The high priest was not just a political or religious leader but was considered to be chosen by God to serve in the temple. This divine association added weight to the office and demanded respect from the Jewish people. The mention of "God" here serves as a reminder of the spiritual authority and responsibility that the high priest carried, making any insult against him an affront to God Himself.

Verse 4. - God's high priest. This seems to show that Ananias actually was high priest, though some think that he had thrust himself into the office after his return from Rome, without due authority, and that this was the reason why St. Paul excused himself by saying, in ver. 5, "I wist not that he was high priest."

Parallel Commentaries ...


Greek
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

those
Οἱ (Hoi)
Article - Nominative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

standing nearby
παρεστῶτες (parestōtes)
Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 3936: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.

said,
εἶπαν (eipan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

“How dare you insult
λοιδορεῖς (loidoreis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 3058: To revile a person to his face, abuse insultingly. From loidoros; to reproach, i.e. Vilify.

the
Τὸν (Ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

high priest
ἀρχιερέα (archierea)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 749: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.

of God!”
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.


Links
Acts 23:4 NIV
Acts 23:4 NLT
Acts 23:4 ESV
Acts 23:4 NASB
Acts 23:4 KJV

Acts 23:4 BibleApps.com
Acts 23:4 Biblia Paralela
Acts 23:4 Chinese Bible
Acts 23:4 French Bible
Acts 23:4 Catholic Bible

NT Apostles: Acts 23:4 Those who stood by said Do you (Acts of the Apostles Ac)
Acts 23:3
Top of Page
Top of Page