Lexicon deó: To bind, tie, fasten Original Word: δέω Strong's Exhaustive Concordance bind, be in bonds, knit, tie, wind. A primary verb; to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind. See also dei, deomai. see GREEK dei see GREEK deomai NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. verb Definition to tie, bind NASB Translation bind (7), binding (1), binds (2), bound (23), imprisoned (4), prisoners (1), put...in chains (1), tied (4). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1210: δέωδέω: (future δήσω); 1 aorist έ᾿δησα; perfect participle δεδεκώς (Acts 22:29); passive, perfect δέδεμαι; 1 aorist infinitive δεθῆναι (Acts 21:33); the Sept. chiefly for אָסַר; (from Homer down); to bind, tie, fasten; 1. properly: τί, εἰςδέσμας, Matthew 13:30 (Tr WH brackets G probably omit εἰς, cf. Buttmann, 150 (131); Winer's Grammar, 225 (211)); ὀθόνη τέσσαρσιν ἀρχαῖς δεδεμεναις a sheet bound by the four corners (to the sky), Acts 10:11 (G L T Tr WH omit δεδεμεναις καί); an animal, to prevent it from straying around, ὄνος δεδεμενη, πῶλος δεδεμένος, Matthew 21:2; Mark 11:2; Luke 19:30; with πρός τήν θύραν added, Mark 11:4; with the accusative of person to bind, to fasten with chains, to throw into chains: ἀγγέλους, Revelation 9:14; a madman, πέδαις καί ἁλύσεσι, Mark 5:3f; captives, Matt. ( 2. metaphorically, a. Satan is said δῆσαι a woman bent together, i. e. by means of a demon, as his messenger, taking possession of the woman and preventing her from standing upright, Luke 13:16 cf. Luke 13:11. b. to bind, i. e. put under obligation, namely, of law, duty, etc.: δεδεμένος τῷ πνεύματι, bound or constrained in my spirit, i. e. compelled by my convictions, Acts 20:22 (so not infrequent in Greek authors as Plato, rep. 8, p. 567 d. ἀνάγκη δέδεται ἡ προσταττει αὐτῷ); with the dative of person δεδέσθαι τίνι, to be bound to one: ἀνδρί, of a wife, Romans 7:2; γυναικί, of a husband, 1 Corinthians 7:27; δέδεται absolutely, opposed to ἐλευθέρα ἐστι, 1 Corinthians 7:39; (Achilles Tatius 1, 11, p. 41 ἄλλη δέδεμαι παρθένῳ, Jamblichus, vit. Pythagoras 11, 56 τήν μέν ἀγαμον, ... τήν δέ πρός ἄνδρα δεδεμένην). c. by a Chaldean and rabbinical idiom (equivalent to אֲסַר), to forbid, prohibit, declare to be illicit: Matthew 16:19; Matthew 18:18. (Compare: καταδέω, περιδέω, συνδέω, ὑποδέω.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Hebrew 631 (אָסַר, 'asar): To bind, imprison, tie, gird Usage: The verb δέω is used in various contexts in the New Testament, often conveying the literal sense of binding or tying, as well as metaphorical uses related to obligation or prohibition. Context: The Greek verb δέω appears in several New Testament passages, illustrating both its literal and metaphorical applications. In its literal sense, δέω is used to describe physical binding or fastening, as seen in the binding of individuals or objects. For example, in Matthew 12:29, the term is used in the context of binding a strong man: "Or how can anyone enter a strong man’s house and steal his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house." Englishman's Concordance Matthew 12:29 V-ASA-3SGRK: μὴ πρῶτον δήσῃ τὸν ἰσχυρόν NAS: he first binds the strong KJV: he first bind the strong man? INT: not first he bind the strong [man] Matthew 13:30 V-AMA-2P Matthew 14:3 V-AIA-3S Matthew 16:19 V-ASA-2S Matthew 16:19 V-RPM/P-NNS Matthew 18:18 V-ASA-2P Matthew 18:18 V-RPM/P-NNP Matthew 21:2 V-RPM/P-AFS Matthew 22:13 V-APA-NMP Matthew 27:2 V-APA-NMP Mark 3:27 V-ASA-3S Mark 5:3 V-ANA Mark 5:4 V-RNM/P Mark 6:17 V-AIA-3S Mark 11:2 V-RPM/P-AMS Mark 11:4 V-RPM/P-AMS Mark 15:1 V-APA-NMP Mark 15:7 V-RPM/P-NMS Luke 13:16 V-AIA-3S Luke 19:30 V-RPM/P-AMS John 11:44 V-RPM/P-NMS John 18:12 V-AIA-3P John 18:24 V-RPM/P-AMS John 19:40 V-AIA-3P Acts 9:2 V-RPM/P-AMP Strong's Greek 1210 |