3177. metherméneuó
Lexicon
metherméneuó: To translate, to interpret

Original Word: μεθερμηνεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: metherméneuó
Pronunciation: meh-ther-may-NYOO-oh
Phonetic Spelling: (meth-er-mane-yoo'-o)
Definition: To translate, to interpret
Meaning: I translate (from one language into another), interpret.

Strong's Exhaustive Concordance
to translate, to interpret

From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate -- (by) interpret(-ation).

see GREEK meta

see GREEK hermeneuo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from meta and herméneuó
Definition
to translate, to interpret
NASB Translation
translated (8).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3177: μεθερμηνεύω

μεθερμηνεύω: passive, 3 person singular μεθερμηνεύεται, participle μεθερμηνευόμενον; to translate into the language of one with whom I wish to communicate, to interpret: Matthew 1:23; Mark 5:41; Mark 15:22, 34; John 1:38-39L Tr WH, 41 (42); Acts 4:36; Acts 13:8. (Polybius, Diodorus, Plutarch, (Sir. prol. 1. 19; others).)

Topical Lexicon
Word Origin: From μετά (meta, meaning "after" or "beyond") and ἑρμηνεύω (hermēneuō, meaning "to interpret" or "to translate").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While μεθερμηνεύω is a Greek term, its function of translation and interpretation can be related to the Hebrew concept of interpretation, as seen in words like פָּתַר (pathar, Strong's Hebrew 6622), which means "to interpret" (as in interpreting dreams in Genesis 40:8). However, there is no direct Hebrew equivalent for μεθερμηνεύω, as it specifically pertains to the Greek practice of translating or interpreting words from one language to another.

Usage: The verb μεθερμηνεύω is used in the New Testament to describe the act of translating or interpreting words, particularly from Hebrew or Aramaic into Greek. It is often used in contexts where the meaning of a name or phrase is explained for the reader's understanding.

Context: The Greek verb μεθερμηνεύω appears in the New Testament in contexts where translation or interpretation is necessary for the audience to understand the original meaning of a term or name. This verb underscores the importance of making the message of the Scriptures accessible to a broader audience, transcending linguistic barriers.

In the Gospel of Mark, for example, μεθερμηνεύω is used when Jesus' Aramaic words are translated for the Greek-speaking audience. Mark 5:41 states, "Taking her by the hand, He said to her, 'Talitha koum!' (which means, 'Little girl, I say to you, get up!')." Here, the use of μεθερμηνεύω ensures that the miraculous nature of Jesus' command is understood by all readers.

Similarly, in John 1:42, the verb is used when Jesus gives Simon a new name: "And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, 'You are Simon son of John. You will be called Cephas' (which is translated as Peter)." The translation of Cephas to Peter (meaning "rock") is significant for understanding Peter's role in the early church.

The use of μεθερμηνεύω highlights the early Christian effort to communicate the gospel message across cultural and linguistic boundaries, ensuring that the teachings of Jesus were accessible to diverse communities.

Forms and Transliterations
μεθερμηνευεται μεθερμηνεύεται μεθερμηνευομενον μεθερμηνευόμενον methermeneuetai methermeneúetai methermēneuetai methermēneúetai methermeneuomenon methermeneuómenon methermēneuomenon methermēneuómenon
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 1:23 V-PPM/P-NNS
GRK: ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Μεθ' ἡμῶν
NAS: which translated means,
KJV: which being interpreted is,
INT: which is translated With us

Mark 5:41 V-PPM/P-NNS
GRK: ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Τὸ κοράσιον
NAS: (which translated means,
KJV: is, being interpreted, Damsel,
INT: which is translated little girl

Mark 15:22 V-PPM/P-NMS
GRK: ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Κρανίου Τόπος
NAS: which is translated, Place
KJV: is, being interpreted, The place
INT: which is translated of a skull place

Mark 15:34 V-PPM/P-NNS
GRK: ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Ὁ θεός
NAS: which is translated, MY GOD,
KJV: which is, being interpreted, My God,
INT: which is translated God

John 1:38 V-PPM/P-NNS
GRK: ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε ποῦ
NAS: (which translated means
INT: which is to say translated Teacher where

John 1:41 V-PPM/P-NNS
GRK: ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Χριστός
NAS: (which translated means
KJV: is, being interpreted, the Christ.
INT: which is translated Christ

Acts 4:36 V-PPM/P-NNS
GRK: ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Υἱὸς Παρακλήσεως
NAS: (which translated means
KJV: is, being interpreted, The son
INT: which is translated Son of encouragement

Acts 13:8 V-PIM/P-3S
GRK: οὕτως γὰρ μεθερμηνεύεται τὸ ὄνομα
NAS: his name is translated) was opposing
KJV: name by interpretation) withstood
INT: thus indeed means the name

Strong's Greek 3177
8 Occurrences


μεθερμηνεύεται — 1 Occ.
μεθερμηνευόμενον — 7 Occ.















3176
Top of Page
Top of Page