Strong's Lexicon shaab: To draw (water), to scoop Original Word: שָׁאַב Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Greek equivalent for "shaab," the concept of drawing water can be related to Greek words like "ἀντλέω" (antleo), which means to draw or fetch water, as seen in John 4:7 where Jesus asks the Samaritan woman for a drink. Usage: The Hebrew verb "shaab" primarily means to draw or scoop water, often from a well or a body of water. It is used in contexts where water is being collected for drinking, washing, or other domestic purposes. The action of drawing water was a common and essential daily task in ancient times, especially in arid regions where water sources were not always readily accessible. Cultural and Historical Background: In ancient Israel, water was a precious resource, and wells were vital for survival. Drawing water was typically the responsibility of women and servants, and it was a communal activity that often took place at specific times of the day. Wells were also social gathering places where people exchanged news and stories. The act of drawing water is frequently mentioned in the Bible, symbolizing life, sustenance, and sometimes spiritual refreshment. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to draw (water) NASB Translation draw (9), draw water (1), drawers (3), draws (1), drew (5). Brown-Driver-Briggs [שָׁאַב] verb draw (water) (Late Hebrew id., also attract; Aramaic שְׁאֵיב, of magnet; Arabic be satisfied with drinking); — Qal Perfect2masculine plural consecutive וּשְׁאַבְתֶּם Isaiah 12:3; Imperfect3feminine singular וַּתִּשְׁאַב Genesis 24:20, אָ֑ב- Genesis 24:45; 1singular אֶשְׁאָ֑ב Genesis 24:19; Genesis 24:44; 3masculine plural יִשְׁאֲבוּן Ruth 2:9, וַיִּשְׁאֲבוּ 1 Samuel 7:6 2t.; Imperative feminine singular שֹׁאֲבִי Nahum 3:14; Participle masculine singular שֹׁאֵב Deuteronomy 29:10, plural construct שֹׁאֲבֵי Joshua 9:21,23,27; feminine plural הַשֹּׁאֲבֹת Genesis 24:11; — draw water, with accusative מַיִם Genesis 24:13 (J), 1 Samuel 7:6; 1 Samuel 9:11, + מִן of source 2 Samuel 23:16 = 1 Chronicles 11:18; Isaiah 12:3 (figurative); לָךְ׳מֵי מָצוֺר שׁ Nahum 3:14; מַיִם omitted Genesis 24:20,43,45 and (+ ל of animals) Genesis 24:19; Genesis 24:20; Genesis 24:44 (all J); with accusative אֲשֶׁר Ruth 2:9 drink of that which the young men drew; Participle feminine plural Genesis 24:11 the water-drawing women; masculine שֹׁאֵב מֵימֶיךָ Deuteronomy 29:10 (servile labour, "" חֹטֵב עֵצֶיּךָ), so masculine plural Joshua 9:21,23,27 (P; all with ל, and all "" חֹטְבֵי עֵצִים). Strong's Exhaustive Concordance to bale up waterA primitive root; to bale up water -- (woman to) draw(-er, water). Forms and Transliterations אֶשְׁאָ֑ב אֶשְׁאָ֔ב אשאב הַשֹּׁאֲבֹֽת׃ השאבת׃ וְשֹֽׁאֲבֵי־ וְשֹׁ֥אֲבֵי וַיִּֽשְׁאֲבוּ־ וַתִּשְׁאַ֖ב וַתִּשְׁאָ֑ב וּשְׁאַבְתֶּם־ וישאבו־ ושאבי ושאבי־ ושאבתם־ ותשאב יִשְׁאֲב֖וּן ישאבון לִשְׁאֹ֑ב לִשְׁאֹ֔ב לִשְׁאֹ֣ב לִשְׁאֹ֥ב לשאב שַֽׁאֲבִי־ שֹׁאֵ֥ב שאב שאבי־ ’eš’āḇ ’eš·’āḇ eshAv haš·šō·’ă·ḇōṯ hashshoaVot haššō’ăḇōṯ liš’ōḇ liš·’ōḇ lishO ša’ăḇî- ša·’ă·ḇî- shaavi shoEv šō’êḇ šō·’êḇ ū·šə·’aḇ·tem- ūšə’aḇtem- usheavtem vaiyishavu vattishAv veshoavei wat·tiš·’aḇ wat·tiš·’āḇ wattiš’aḇ wattiš’āḇ way·yiš·’ă·ḇū- wayyiš’ăḇū- wə·šō·’ă·ḇê wə·šō·’ă·ḇê- wəšō’ăḇê wəšō’ăḇê- yiš’ăḇūn yiš·’ă·ḇūn yishaVunLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 24:11 HEB: לְעֵ֖ת צֵ֥את הַשֹּׁאֲבֹֽת׃ NAS: when women go out to draw water. KJV: that women go out to draw [water]. INT: the time go to draw Genesis 24:13 Genesis 24:19 Genesis 24:20 Genesis 24:20 Genesis 24:43 Genesis 24:44 Genesis 24:45 Deuteronomy 29:11 Joshua 9:21 Joshua 9:23 Joshua 9:27 Ruth 2:9 1 Samuel 7:6 1 Samuel 9:11 2 Samuel 23:16 1 Chronicles 11:18 Isaiah 12:3 Nahum 3:14 19 Occurrences |