Luke 12:57
New International Version
“Why don’t you judge for yourselves what is right?

New Living Translation
“Why can’t you decide for yourselves what is right?

English Standard Version
“And why do you not judge for yourselves what is right?

Berean Standard Bible
And why don’t you judge for yourselves what is right?

Berean Literal Bible
And why do you not even judge for yourselves what is right?

King James Bible
Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?

New King James Version
“Yes, and why, even of yourselves, do you not judge what is right?

New American Standard Bible
“And why do you not even judge by yourselves what is right?

NASB 1995
“And why do you not even on your own initiative judge what is right?

NASB 1977
“And why do you not even on your own initiative judge what is right?

Legacy Standard Bible
“And why do you not even judge for yourselves what is right?

Amplified Bible
“And why do you not even on your own initiative judge what is right?

Christian Standard Bible
“Why don’t you judge for yourselves what is right?

Holman Christian Standard Bible
“Why don’t you judge for yourselves what is right?

American Standard Version
And why even of yourselves judge ye not what is right?

Contemporary English Version
Why don't you understand the right thing to do?

English Revised Version
And why even of yourselves judge ye not what is right?

GOD'S WORD® Translation
So why don't you judge for yourselves what is right?

Good News Translation
"Why do you not judge for yourselves the right thing to do?

International Standard Version
"Why don't you judge for yourselves what is right?

Majority Standard Bible
And why don?t you judge for yourselves what is right?

NET Bible
"And why don't you judge for yourselves what is right?

New Heart English Bible
Why do you not judge for yourselves what is right?

Webster's Bible Translation
And why even of yourselves judge ye not what is right?

Weymouth New Testament
"Why, too, do you not of yourselves arrive at just conclusions?

World English Bible
“Why don’t you judge for yourselves what is right?
Literal Translations
Literal Standard Version
And why, also, of yourselves, do you not judge what is righteous?

Berean Literal Bible
And why do you not even judge for yourselves what is right?

Young's Literal Translation
'And why, also, of yourselves, judge ye not what is righteous?

Smith's Literal Translation
And why also of yourselves judge ye not the just thing?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And why even of yourselves, do you not judge that which is just?

Catholic Public Domain Version
And why do you not, even among yourselves, judge what is just?

New American Bible
“Why do you not judge for yourselves what is right?

New Revised Standard Version
“And why do you not judge for yourselves what is right?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Why do you not of yourselves judge what is right?

Aramaic Bible in Plain English
“Why do you not judge the truth from yourselves?”
NT Translations
Anderson New Testament
And why even of yourselves do you not judge what is right?

Godbey New Testament
Why do you not judge righteous judgment, even with reference to yourselves?

Haweis New Testament
And why even of yourselves do ye not decide what is just?

Mace New Testament
why can't you judge what is proper to be done in your own affairs.

Weymouth New Testament
"Why, too, do you not of yourselves arrive at just conclusions?

Worrell New Testament
And why even of yourselves do ye not judge what is right?

Worsley New Testament
and why do ye not even of yourselves judge what is right?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Reconcile with an Adversary
56You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and sky. Why don’t you know how to interpret the present time? 57 And why don’t you judge for yourselves what is right? 58Make every effort to reconcile with your adversary while you are on your way to the magistrate. Otherwise, he may drag you off to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and the officer may throw you into prison.…

Cross References
Matthew 5:25-26
Reconcile quickly with your adversary, while you are still on the way to court. Otherwise, he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison. / Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.

Matthew 16:3
and in the morning, ‘Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.’ You know how to interpret the appearance of the sky, but not the signs of the times.

Romans 12:18
If it is possible on your part, live at peace with everyone.

1 Corinthians 6:1-8
If any of you has a grievance against another, how dare he go to law before the unrighteous instead of before the saints! / Do you not know that the saints will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases? / Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! ...

Proverbs 25:8-10
do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame? / Argue your case with your neighbor without betraying another’s confidence, / lest the one who hears may disgrace you, and your infamy never go away.

Isaiah 1:18
“Come now, let us reason together,” says the LORD. “Though your sins are like scarlet, they will be as white as snow; though they are as red as crimson, they will become like wool.

James 4:1-2
What causes conflicts and quarrels among you? Don’t they come from the passions at war within you? / You crave what you do not have; you kill and covet, but are unable to obtain it. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask.

Ephesians 4:26-27
“Be angry, yet do not sin.” Do not let the sun set upon your anger, / and do not give the devil a foothold.

Proverbs 3:30
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.

Proverbs 17:14
To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.

Matthew 7:1-5
“Do not judge, or you will be judged. / For with the same judgment you pronounce, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. / Why do you look at the speck in your brother’s eye but fail to notice the beam in your own eye? ...

Romans 14:19
So then, let us pursue what leads to peace and to mutual edification.

Hebrews 12:14
Pursue peace with everyone, as well as holiness, without which no one will see the Lord.

1 Peter 3:11
He must turn from evil and do good; he must seek peace and pursue it.

Proverbs 18:17
The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.


Treasury of Scripture

Yes, and why even of yourselves judge you not what is right?

Deuteronomy 32:29
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!

Matthew 15:10-14
And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand: …

Matthew 21:21,32
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done…

Jump to Previous
Arrive Hearts Initiative Judge Judges Right Righteous Unable Yourselves
Jump to Next
Arrive Hearts Initiative Judge Judges Right Righteous Unable Yourselves
Luke 12
1. Jesus preaches to his apostles to avoid hypocrisy
13. and warns against covetousness, by the parable of the man who set up greater barns.
22. We must not worry about earthly things,
31. but seek the kingdom of God;
33. give alms;
35. be ready at a knock to open to our Lord whensoever he comes.
41. Jesus' disciples are to see to their charges,
49. and look for persecution.
54. The people must take this time of grace;
57. because it is a fearful thing to die without reconciliation.














Why don't you judge for yourselves what is right?
Why
This word introduces a question that prompts introspection and self-examination. In the Greek, "διὰ τί" (dia ti) is often used to challenge the listener to consider their own reasoning and motivations. Jesus frequently used questions to provoke thought and reflection, encouraging His audience to look beyond surface-level understanding and to seek deeper spiritual truths.

don't you
This phrase implies a lack of action or understanding on the part of the listener. It suggests that the ability to judge rightly is within their grasp, yet they are failing to do so. The Greek "οὐ" (ou) is a negation, emphasizing the absence of something expected. In this context, it highlights the expectation that followers of Christ should be discerning and wise.

judge
The Greek word "κρίνετε" (krinete) means to separate, distinguish, or make a decision. It is often used in the New Testament to refer to discernment or making a judgment based on righteousness. In a biblical context, judging is not merely about making decisions but involves aligning one's judgment with God's standards and truth.

for yourselves
This phrase emphasizes personal responsibility and accountability. The Greek "ἑαυτοῖς" (heautois) indicates that the judgment is not to be outsourced or dependent on others. Each individual is called to exercise their own discernment, reflecting a personal relationship with God and an understanding of His will.

what is right
The Greek "τὸ δίκαιον" (to dikaion) refers to what is just, righteous, or in accordance with God's law. This phrase calls believers to align their judgments with divine righteousness rather than human standards. In the broader biblical narrative, righteousness is a key attribute of God, and His followers are called to pursue it in their lives.

(57) Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?--Better, judge that which is just. The meaning of the words is not that they did not know what was right, but that they did not act upon their knowledge. They were passing an unrighteous judgment on the preachers of repentance, on the Baptist and on the Christ, because they came to tell them of the time of their visitation, when their action ought to have been as true and spontaneous as their daily judgment about the weather. It is possible, though not, I think, probable, that the question "Why even of yourselves . . ." may have some reference to the request of the disciple, in Luke 12:13, that our Lord would act as judge.



Parallel Commentaries ...


Greek
And
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

why
Τί (Ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

don’t
οὐ (ou)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

you judge
κρίνετε (krinete)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2919: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.

for
ἀφ’ (aph’)
Preposition
Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.

yourselves
ἑαυτῶν (heautōn)
Reflexive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural
Strong's 1438: Himself, herself, itself.

what [is]
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

right?
δίκαιον (dikaion)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 1342: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.


Links
Luke 12:57 NIV
Luke 12:57 NLT
Luke 12:57 ESV
Luke 12:57 NASB
Luke 12:57 KJV

Luke 12:57 BibleApps.com
Luke 12:57 Biblia Paralela
Luke 12:57 Chinese Bible
Luke 12:57 French Bible
Luke 12:57 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 12:57 Why don't you judge for yourselves what (Luke Lu Lk)
Luke 12:56
Top of Page
Top of Page