Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1They came to the other side of the sea, to the region of the Gerasenes. | 1They came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes. |
2As soon as he got out of the boat, a man with an unclean spirit came out of the tombs and met him. | 2When He got out of the boat, immediately a man from the tombs with an unclean spirit met Him, |
3He lived in the tombs, and no one was able to restrain him anymore--not even with a chain-- | 3and he had his dwelling among the tombs. And no one was able to bind him anymore, even with a chain; |
4because he often had been bound with shackles and chains, but had torn the chains apart and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him. | 4because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him. |
5Night and day among the tombs and on the mountains, he was always crying out and cutting himself with stones. | 5Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones. |
6When he saw Jesus from a distance, he ran and knelt down before him. | 6Seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him; |
7And he cried out with a loud voice, "What do you have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you before God, don't torment me!" | 7and shouting with a loud voice, he said, "What business do we have with each other, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God, do not torment me!" |
8For he had told him, "Come out of the man, you unclean spirit!" | 8For He had been saying to him, "Come out of the man, you unclean spirit!" |
9"What is your name?" he asked him. "My name is Legion," he answered him, "because we are many." | 9And He was asking him, "What is your name?" And he said to Him, "My name is Legion; for we are many." |
10And he begged him earnestly not to send them out of the region. | 10And he began to implore Him earnestly not to send them out of the country. |
11A large herd of pigs was there, feeding on the hillside. | 11Now there was a large herd of swine feeding nearby on the mountain. |
12The demons begged him, "Send us to the pigs, so that we may enter them." | 12The demons implored Him, saying, "Send us into the swine so that we may enter them." |
13So he gave them permission, and the unclean spirits came out and entered the pigs. The herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea and drowned there. | 13Jesus gave them permission. And coming out, the unclean spirits entered the swine; and the herd rushed down the steep bank into the sea, about two thousand of them; and they were drowned in the sea. |
14The men who tended them ran off and reported it in the town and the countryside, and people went to see what had happened. | 14Their herdsmen ran away and reported it in the city and in the country. And the people came to see what it was that had happened. |
15They came to Jesus and saw the man who had been demon-possessed, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid. | 15They came to Jesus and observed the man who had been demon-possessed sitting down, clothed and in his right mind, the very man who had had the "legion"; and they became frightened. |
16Those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and told about the pigs. | 16Those who had seen it described to them how it had happened to the demon-possessed man, and all about the swine. |
17Then they began to beg him to leave their region. | 17And they began to implore Him to leave their region. |
18As he was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged him earnestly that he might remain with him. | 18As He was getting into the boat, the man who had been demon-possessed was imploring Him that he might accompany Him. |
19Jesus did not let him but told him, "Go home to your own people, and report to them how much the Lord has done for you and how he has had mercy on you." | 19And He did not let him, but He said to him, "Go home to your people and report to them what great things the Lord has done for you, and how He had mercy on you." |
20So he went out and began to proclaim in the Decapolis how much Jesus had done for him, and they were all amazed. | 20And he went away and began to proclaim in Decapolis what great things Jesus had done for him; and everyone was amazed. |
21When Jesus had crossed over again by boat to the other side, a large crowd gathered around him while he was by the sea. | 21When Jesus had crossed over again in the boat to the other side, a large crowd gathered around Him; and so He stayed by the seashore. |
22One of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at his feet | 22One of the synagogue officials named Jairus came up, and on seeing Him, fell at His feet |
23and begged him earnestly, "My little daughter is dying. Come and lay your hands on her so that she can get well and live." | 23and implored Him earnestly, saying, "My little daughter is at the point of death; please come and lay Your hands on her, so that she will get well and live." |
24So Jesus went with him, and a large crowd was following and pressing against him. | 24And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him. |
25Now a woman suffering from bleeding for twelve years | 25A woman who had had a hemorrhage for twelve years, |
26had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse. | 26and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse-- |
27Having heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his clothing. | 27after hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His cloak. |
28For she said, "If I just touch his clothes, I'll be made well." | 28For she thought, "If I just touch His garments, I will get well." |
29Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was healed of her affliction. | 29Immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her affliction. |
30At once Jesus realized in himself that power had gone out from him. He turned around in the crowd and said, "Who touched my clothes?" | 30Immediately Jesus, perceiving in Himself that the power proceeding from Him had gone forth, turned around in the crowd and said, "Who touched My garments?" |
31His disciples said to him, "You see the crowd pressing against you, and yet you say, 'Who touched me?' " | 31And His disciples said to Him, "You see the crowd pressing in on You, and You say, 'Who touched Me?'" |
32But he was looking around to see who had done this. | 32And He looked around to see the woman who had done this. |
33The woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him, and told him the whole truth. | 33But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth. |
34"Daughter," he said to her, "your faith has saved you. Go in peace and be healed from your affliction." | 34And He said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace and be healed of your affliction." |
35While he was still speaking, people came from the synagogue leader's house and said, "Your daughter is dead. Why bother the teacher anymore?" | 35While He was still speaking, they came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; why trouble the Teacher anymore?" |
36When Jesus overheard what was said, he told the synagogue leader, "Don't be afraid. Only believe." | 36But Jesus, overhearing what was being spoken, said to the synagogue official, "Do not be afraid any longer, only believe." |
37He did not let anyone accompany him except Peter, James, and John, James's brother. | 37And He allowed no one to accompany Him, except Peter and James and John the brother of James. |
38They came to the leader's house, and he saw a commotion--people weeping and wailing loudly. | 38They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing. |
39He went in and said to them, "Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but asleep." | 39And entering in, He said to them, "Why make a commotion and weep? The child has not died, but is asleep." |
40They laughed at him, but he put them all outside. He took the child's father, mother, and those who were with him, and entered the place where the child was. | 40They began laughing at Him. But putting them all out, He took along the child's father and mother and His own companions, and entered the room where the child was. |
41Then he took the child by the hand and said to her, "Talitha koum" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up" ). | 41Taking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum!" (which translated means, "Little girl, I say to you, get up!"). |
42Immediately the girl got up and began to walk. (She was twelve years old.) At this they were utterly astounded. | 42Immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded. |
43Then he gave them strict orders that no one should know about this and told them to give her something to eat. | 43And He gave them strict orders that no one should know about this, and He said that something should be given her to eat. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|