Mark 5:26
New International Version
She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse.

New Living Translation
She had suffered a great deal from many doctors, and over the years she had spent everything she had to pay them, but she had gotten no better. In fact, she had gotten worse.

English Standard Version
and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.

Berean Standard Bible
She had borne much agony under the care of many physicians and had spent all she had, but to no avail. Instead, her condition had only grown worse.

Berean Literal Bible
and having suffered much under many physicians and having spent everything of hers, and having benefited in no way, but rather to the worse having come,

King James Bible
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

New King James Version
and had suffered many things from many physicians. She had spent all that she had and was no better, but rather grew worse.

New American Standard Bible
and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but instead had become worse—

NASB 1995
and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse—

NASB 1977
and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse,

Legacy Standard Bible
and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse—

Amplified Bible
and had endured much [suffering] at the hands of many physicians. She had spent all that she had and was not helped at all, but instead had become worse.

Christian Standard Bible
had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse.

Holman Christian Standard Bible
had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse.

American Standard Version
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

Contemporary English Version
She had gone to many doctors, and they had not done anything except cause her a lot of pain. She had paid them all the money she had. But instead of getting better, she only got worse.

English Revised Version
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

GOD'S WORD® Translation
Although she had been under the care of many doctors and had spent all her money, she had not been helped at all. Actually, she had become worse.

Good News Translation
even though she had been treated by many doctors. She had spent all her money, but instead of getting better she got worse all the time.

International Standard Version
Although she had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all of her money, she had not been helped at all, but rather grew worse.

Majority Standard Bible
She had borne much agony under the care of many physicians and had spent all she had, but to no avail. Instead, her condition had only grown worse.

NET Bible
She had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all that she had. Yet instead of getting better, she grew worse.

New Heart English Bible
and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,

Webster's Bible Translation
And had suffered many things from many physicians, and had spent all that she had, and was not relieved, but rather grew worse,

Weymouth New Testament
and had undergone many different treatments under a number of doctors and had spent all she had without receiving benefit but on the contrary growing worse,

World English Bible
and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
Literal Translations
Literal Standard Version
and having suffered many things under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,

Berean Literal Bible
and having suffered much under many physicians and having spent everything of hers, and having benefited in no way, but rather to the worse having come,

Young's Literal Translation
and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,

Smith's Literal Translation
And having suffered many things by many physicians, and having expended all of her own, and not having been benefited, but having come rather to the worse,
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And had suffered many things from many physicians; and had spent all that she had, and was nothing the better, but rather worse,

Catholic Public Domain Version
And she had endured much from several physicians, and she had spent everything she owned with no benefit at all, but instead she became worse.

New American Bible
She had suffered greatly at the hands of many doctors and had spent all that she had. Yet she was not helped but only grew worse.

New Revised Standard Version
She had endured much under many physicians, and had spent all that she had; and she was no better, but rather grew worse.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Who had suffered much at the hands of many doctors, and had spent everything she had, and was not helped at all, but rather became worse.

Aramaic Bible in Plain English
Who had suffered greatly from many physicians and had spent everything that she had and she had not been helped at all, but she had become even worse.
NT Translations
Anderson New Testament
and had suffered much from many physicians, and had spent all that she had, and was in no way benefited, but rather grew worse,

Godbey New Testament
and having suffered much from many physicians, and expended all things which were with her, and being profited as to nothing, but rather having come to the worse,

Haweis New Testament
and had suffered much from many physicians; and had expended all she had, and was nothing better, but rather growing worse and worse;

Mace New Testament
having suffered much from several physicians, she had spent all her fortune, and instead of being any thing the better, she rather grew worse.

Weymouth New Testament
and had undergone many different treatments under a number of doctors and had spent all she had without receiving benefit but on the contrary growing worse,

Worrell New Testament
and having suffered many things under many physicians, and having spent all that she had, and having been profited nothing, but rather coming into the worse state,

Worsley New Testament
and had suffered a great deal from many physicians, and spent all that she had, and received no benefit, but rather grew worse,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Healing Touch of Jesus
25And a woman was there who had suffered from bleeding for twelve years. 26 She had borne much agony under the care of many physicians and had spent all she had, but to no avail. Instead, her condition had only grown worse. 27When the woman heard about Jesus, she came up through the crowd behind Him and touched His cloak.…

Cross References
Luke 8:43
including a woman who had suffered from bleeding for twelve years. She had spent all her money on physicians, but no one was able to heal her.

Matthew 9:20-22
Suddenly a woman who had suffered from bleeding for twelve years came up behind Him and touched the fringe of His cloak. / She said to herself, “If only I touch His cloak, I will be healed.” / Jesus turned and saw her. “Take courage, daughter,” He said, “your faith has healed you.” And the woman was healed from that very hour.

Luke 4:38-40
After Jesus had left the synagogue, He went to the home of Simon, whose mother-in-law was suffering from a high fever. So they appealed to Jesus on her behalf, / and He stood over her and rebuked the fever, and it left her. And she got up at once and began to serve them. / At sunset, all who were ill with various diseases were brought to Jesus, and laying His hands on each one, He healed them.

2 Chronicles 16:12
In the thirty-ninth year of his reign, Asa became diseased in his feet, and his disease became increasingly severe. Yet even in his illness he did not seek the LORD, but only the physicians.

Jeremiah 8:22
Is there no balm in Gilead? Is no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?

Jeremiah 30:13
There is no one to plead your cause, no remedy for your sores, no recovery for you.

Hosea 5:13
When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, then Ephraim turned to Assyria and sent to the great king. But he cannot cure you or heal your wound.

Job 13:4
You, however, smear with lies; you are all worthless physicians.

Isaiah 1:5-6
Why do you want more beatings? Why do you keep rebelling? Your head has a massive wound, and your whole heart is afflicted. / From the sole of your foot to the top of your head, there is no soundness—only wounds and welts and festering sores neither cleansed nor bandaged nor soothed with oil.

Luke 5:31
Jesus answered, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.

Matthew 15:30
Large crowds came to Him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute, and many others, and laid them at His feet, and He healed them.

Luke 6:19
The entire crowd was trying to touch Him, because power was coming from Him and healing them all.

Matthew 14:36
and begged Him just to let them touch the fringe of His cloak. And all who touched Him were healed.

Luke 7:21
At that very hour Jesus healed many people of their diseases, afflictions, and evil spirits, and He gave sight to many who were blind.

Matthew 4:24
News about Him spread all over Syria, and people brought to Him all who were ill with various diseases, those suffering acute pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed, and He healed them.


Treasury of Scripture

And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

had suffered.

Job 13:4
But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.

Jeremiah 8:22
Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

Jeremiah 30:12,13
For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous…

nothing.

Psalm 108:12
Give us help from trouble: for vain is the help of man.

Jump to Previous
Benefit Better Care Contrary Deal Different Doctors Endured Found Getting Great Grew Growing Hands Instead Medical Physicians Rather Receiving Relieved Spent Suffered Undergone Worse
Jump to Next
Benefit Better Care Contrary Deal Different Doctors Endured Found Getting Great Grew Growing Hands Instead Medical Physicians Rather Receiving Relieved Spent Suffered Undergone Worse
Mark 5
1. Jesus delivering the possessed of the legion of demons,
13. they enter into the pigs.
22. He is entreated by Jairus to go and heal his daughter.
25. He heals the woman subject to bleeding,
35. and raises Jairus' daughter from death.














She had borne much agony
This phrase highlights the intense suffering and prolonged distress experienced by the woman. The Greek word for "agony" here is "πάθος" (pathos), which conveys a deep sense of suffering and affliction. Historically, this reflects the limited medical knowledge and practices of the time, which often resulted in more harm than healing. The woman's physical and emotional pain is a testament to the human condition and the longing for divine intervention.

under the care of many physicians
The mention of "many physicians" indicates the woman's desperate search for healing. In the first-century context, medical practices were rudimentary, and physicians often relied on superstitions and ineffective treatments. The Greek term "ἰατρῶν" (iatron) refers to healers who, despite their intentions, were unable to provide relief. This highlights the limitations of human wisdom and the need for divine healing.

and had spent all she had
This phrase underscores the woman's financial ruin in her quest for health. The Greek word "δαπανήσασα" (dapanēsasa) means to spend or expend resources. Her willingness to exhaust her financial means reflects her desperation and hope for a cure. It serves as a reminder of the sacrifices people make in pursuit of well-being and the futility of relying solely on material resources.

but to no avail
The phrase "but to no avail" indicates the futility of her efforts. The Greek "μηδὲν ὠφεληθεῖσα" (mēden ōphelētheisa) suggests that despite her efforts, there was no benefit or improvement. This highlights the limitations of human efforts and the need for divine intervention. It serves as a poignant reminder of the inadequacy of earthly solutions to spiritual and physical ailments.

Instead, her condition had only grown worse
This concluding phrase emphasizes the deterioration of her health despite her efforts. The Greek "μᾶλλον δὲ εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα" (mallon de eis to cheiron elthousa) suggests a progression from bad to worse. This worsening condition sets the stage for the miraculous healing that Jesus provides, illustrating the transformative power of faith and divine grace. It serves as a powerful testament to the hope and restoration found in Christ, contrasting human limitations with divine omnipotence.

(26) Was nothing bettered, but rather grew worse.--The fact is the same as in St. Luke 8:43, who, however, does not mention that she grew worse, but it is, as usual, expressed more graphically.



Parallel Commentaries ...


Greek
She had suffered
παθοῦσα (pathousa)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular
Strong's 3958: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.

greatly
πολλὰ (polla)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 4183: Much, many; often.

under the care of
ὑπὸ (hypo)
Preposition
Strong's 5259: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).

many
πολλῶν (pollōn)
Adjective - Genitive Masculine Plural
Strong's 4183: Much, many; often.

physicians
ἰατρῶν (iatrōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 2395: A physician. From iaomai; a physician.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

had spent
δαπανήσασα (dapanēsasa)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular
Strong's 1159: To spend, bear expense, waste, squander. From dapane; to expend, i.e. to incur cost, or to waste.

all
πάντα (panta)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

she had,
αὐτῆς (autēs)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

but
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

to no
μηδὲν (mēden)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 3367: No one, none, nothing.

avail.
ὠφεληθεῖσα (ōphelētheisa)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Feminine Singular
Strong's 5623: To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.

Instead,
μᾶλλον (mallon)
Adverb
Strong's 3123: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.

[her condition] had only grown
ἐλθοῦσα (elthousa)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular
Strong's 2064: To come, go.

worse.
χεῖρον (cheiron)
Adjective - Accusative Neuter Singular - Comparative
Strong's 5501: Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated.


Links
Mark 5:26 NIV
Mark 5:26 NLT
Mark 5:26 ESV
Mark 5:26 NASB
Mark 5:26 KJV

Mark 5:26 BibleApps.com
Mark 5:26 Biblia Paralela
Mark 5:26 Chinese Bible
Mark 5:26 French Bible
Mark 5:26 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 5:26 And had suffered many things by many (Mar Mk Mr)
Mark 5:25
Top of Page
Top of Page