New American Standard Bible 1995 | New International Version |
1Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene, | 1In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar--when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and Traconitis, and Lysanias tetrarch of Abilene-- |
2in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness. | 2during the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness. |
3And he came into all the district around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins; | 3He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. |
4as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT. | 4As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: "A voice of one calling in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him. |
5'EVERY RAVINE WILL BE FILLED, AND EVERY MOUNTAIN AND HILL WILL BE BROUGHT LOW; THE CROOKED WILL BECOME STRAIGHT, AND THE ROUGH ROADS SMOOTH; | 5Every valley shall be filled in, every mountain and hill made low. The crooked roads shall become straight, the rough ways smooth. |
6AND ALL FLESH WILL SEE THE SALVATION OF GOD.'" | 6And all people will see God's salvation.'" |
7So he began saying to the crowds who were going out to be baptized by him, "You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? | 7John said to the crowds coming out to be baptized by him, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? |
8"Therefore bear fruits in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham. | 8Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham. |
9"Indeed the axe is already laid at the root of the trees; so every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire." | 9The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire." |
10And the crowds were questioning him, saying, "Then what shall we do?" | 10"What should we do then?" the crowd asked. |
11And he would answer and say to them, "The man who has two tunics is to share with him who has none; and he who has food is to do likewise." | 11John answered, "Anyone who has two shirts should share with the one who has none, and anyone who has food should do the same." |
12And some tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what shall we do?" | 12Even tax collectors came to be baptized. "Teacher," they asked, "what should we do?" |
13And he said to them, "Collect no more than what you have been ordered to." | 13"Don't collect any more than you are required to," he told them. |
14Some soldiers were questioning him, saying, "And what about us, what shall we do?" And he said to them, "Do not take money from anyone by force, or accuse anyone falsely, and be content with your wages." | 14Then some soldiers asked him, "And what should we do?" He replied, "Don't extort money and don't accuse people falsely--be content with your pay." |
15Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he was the Christ, | 15The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Messiah. |
16John answered and said to them all, "As for me, I baptize you with water; but One is coming who is mightier than I, and I am not fit to untie the thong of His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire. | 16John answered them all, "I baptize you with water. But one who is more powerful than I will come, the straps of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. |
17"His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire." | 17His winnowing fork is in his hand to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but he will burn up the chaff with unquenchable fire." |
18So with many other exhortations he preached the gospel to the people. | 18And with many other words John exhorted the people and proclaimed the good news to them. |
19But when Herod the tetrarch was reprimanded by him because of Herodias, his brother's wife, and because of all the wicked things which Herod had done, | 19But when John rebuked Herod the tetrarch because of his marriage to Herodias, his brother's wife, and all the other evil things he had done, |
20Herod also added this to them all: he locked John up in prison. | 20Herod added this to them all: He locked John up in prison. |
21Now when all the people were baptized, Jesus was also baptized, and while He was praying, heaven was opened, | 21When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened |
22and the Holy Spirit descended upon Him in bodily form like a dove, and a voice came out of heaven, "You are My beloved Son, in You I am well-pleased." | 22and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased." |
23When He began His ministry, Jesus Himself was about thirty years of age, being, as was supposed, the son of Joseph, the son of Eli, | 23Now Jesus himself was about thirty years old when he began his ministry. He was the son, so it was thought, of Joseph, the son of Heli, |
24the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, | 24the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melki, the son of Jannai, the son of Joseph, |
25the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai, | 25the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, |
26the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, | 26the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josek, the son of Joda, |
27the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, | 27the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, |
28the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, | 28the son of Melki, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, |
29the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, | 29the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, |
30the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, | 30the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, |
31the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, | 31the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, |
32the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon, | 32the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon, |
33the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, | 33the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, |
34the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, | 34the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, |
35the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Heber, the son of Shelah, | 35the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, |
36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, | 36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, |
37the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan, | 37the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Kenan, |
38the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. | 38the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|