|
|
Amos 4 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria, you women who oppress the poor and crush the needy, who say to your husbands, “Bring us more to drink.” | “Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who say to your husbands, ‘Bring, that we may drink!’ | Hear this word, ye kine of Bashan, that <i>are</i> in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink. | Hear this word, you cows of Bashan who are on the mountain of Samaria, Who exploit the poor, who oppress the needy, And say to their husbands, “Bring now, that we may drink!” | Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria, you women who oppress the poor and crush the needy and say to your husbands, “Bring us some drinks!” |
| 2 | The Lord GOD has sworn by His holiness: “Behold, the days are coming when you will be taken away with hooks, and your posterity with fishhooks. | The Lord GOD has sworn by his holiness that, behold, the days are coming upon you, when they shall take you away with hooks, even the last of you with fishhooks. | The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks. | The Lord GOD has sworn by His holiness, “For behold, the days are coming upon you When they will take you away with <i>meat</i> hooks, And the last of you with fish hooks. | The Sovereign LORD has sworn by his holiness: “The time will surely come when you will be taken away with hooks, the last of you with fishhooks. |
| 3 | You will go out through broken walls, each one straight ahead of her, and you will be cast out toward Harmon, declares the LORD. | And you shall go out through the breaches, each one straight ahead; and you shall be cast out into Harmon,” declares the LORD. | And ye shall go out at the breaches, every <i>cow at that which is</i> before her; and ye shall cast <i>them</i> into the palace, saith the LORD. | “You will go out <i>through</i> holes <i>in the walls,</i> One in front of the other, And you will be hurled to Harmon,” declares the LORD. | You will each go straight out through breaches in the wall, and you will be cast out toward Harmon,” declares the LORD. |
| 4 | “Go to Bethel and transgress; rebel even more at Gilgal! Bring your sacrifices every morning, your tithes every three days. | “Come to Bethel, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; bring your sacrifices every morning, your tithes every three days; | Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, <i>and</i> your tithes after three years: | “Enter Bethel and do wrong; In Gilgal multiply wrongdoing! Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days. | “Go to Bethel and sin; go to Gilgal and sin yet more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three years. |
| 5 | Offer leavened bread as a thank offering, and loudly proclaim your freewill offerings. For that is what you children of Israel love to do,” declares the Lord GOD. | offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill offerings, publish them; for so you love to do, O people of Israel!” declares the Lord GOD. | And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim <i>and</i> publish the free offerings: for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD. | “Offer a thanksgiving offering also from that which is leavened, And proclaim voluntary offerings, make them known. For so you love <i>to do,</i> you sons of Israel,” Declares the Lord GOD. | Burn leavened bread as a thank offering and brag about your freewill offerings— boast about them, you Israelites, for this is what you love to do,” declares the Sovereign LORD. |
| 6 | “ I beset all your cities with cleanness of teeth and all your towns with lack of bread, yet you did not return to Me,” declares the LORD. | “I gave you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, yet you did not return to me,” declares the LORD. | And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. | “But I gave you also cleanness of teeth in all your cities, And lack of bread in all your places; Yet you have not returned to Me,” declares the LORD. | “I gave you empty stomachs in every city and lack of bread in every town, yet you have not returned to me,” declares the LORD. |
| 7 | “I also withheld the rain from you when the harvest was three months away. I sent rain on one city but withheld it from another. One field received rain; another without rain withered. | “I also withheld the rain from you when there were yet three months to the harvest; I would send rain on one city, and send no rain on another city; one field would have rain, and the field on which it did not rain would wither; | And also I have withholden the rain from you, when <i>there were</i> yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered. | “Furthermore, I withheld the rain from you While <i>there were</i> still three months until harvest. Then I would send rain on one city, But on another city I would not send rain; One part would be rained on, While the part not rained on would dry up. | “I also withheld rain from you when the harvest was still three months away. I sent rain on one town, but withheld it from another. One field had rain; another had none and dried up. |
| 8 | People staggered from city to city for water to drink, but they were not satisfied; yet you did not return to Me,” declares the LORD. | so two or three cities would wander to another city to drink water, and would not be satisfied; yet you did not return to me,” declares the LORD. | So two <i>or</i> three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. | “So <i>the people of</i> two <i>or</i> three cities would stagger to another city to drink water, But would not be satisfied; Yet you have not returned to Me,” declares the LORD. | People staggered from town to town for water but did not get enough to drink, yet you have not returned to me,” declares the LORD. |
| 9 | “I struck you with blight and mildew in your growing gardens and vineyards; the locust devoured your fig and olive trees, yet you did not return to Me,” declares the LORD. | “I struck you with blight and mildew; your many gardens and your vineyards, your fig trees and your olive trees the locust devoured; yet you did not return to me,” declares the LORD. | I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured <i>them</i>: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. | “I struck you with scorching <i>wind</i> and mildew; The caterpillar was devouring Your many gardens and vineyards, fig trees and olive trees; Yet you have not returned to Me,” declares the LORD. | “Many times I struck your gardens and vineyards, destroying them with blight and mildew. Locusts devoured your fig and olive trees, yet you have not returned to me,” declares the LORD. |
| 10 | “I sent plagues among you like those of Egypt; I killed your young men with the sword, along with your captured horses. I filled your nostrils with the stench of your camp, yet you did not return to Me,” declares the LORD. | “I sent among you a pestilence after the manner of Egypt; I killed your young men with the sword, and carried away your horses, and I made the stench of your camp go up into your nostrils; yet you did not return to me,” declares the LORD. | I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. | “I sent a plague among you as in Egypt; I killed your young men with the sword, along with your captured horses, And I made the stench of your camp rise up in your nostrils; Yet you have not returned to Me,” declares the LORD. | “I sent plagues among you as I did to Egypt. I killed your young men with the sword, along with your captured horses. I filled your nostrils with the stench of your camps, yet you have not returned to me,” declares the LORD. |
| 11 | “Some of you I overthrew as I overthrew Sodom and Gomorrah, and you were like a firebrand snatched from a blaze, yet you did not return to Me,” declares the LORD. | “I overthrew some of you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were as a brand plucked out of the burning; yet you did not return to me,” declares the LORD. | I have overthrown <i>some</i> of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. | “I overthrew you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, And you were like a log snatched from a fire; Yet you have not returned to Me,” declares the LORD. | “I overthrew some of you as I overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a burning stick snatched from the fire, yet you have not returned to me,” declares the LORD. |
| 12 | “Therefore, that is what I will do to you, O Israel, and since I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel! | “Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!” | Therefore thus will I do unto thee, O Israel: <i>and</i> because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel. | “Therefore so I will do to you, Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, Israel.” | “Therefore this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, Israel, prepare to meet your God.” |
| 13 | For behold, He who forms the mountains, who creates the wind and reveals His thoughts to man, who turns the dawn to darkness and strides on the heights of the earth— the LORD, the God of Hosts, is His name.” | For behold, he who forms the mountains and creates the wind, and declares to man what is his thought, who makes the morning darkness, and treads on the heights of the earth— the LORD, the God of hosts, is his name! | For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what <i>is</i> his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, <i>is</i> his name. | For behold, He who forms mountains and creates the wind, And declares to a person what are His thoughts, He who makes dawn into darkness And treads on the high places of the earth, The LORD God of armies is His name. | He who forms the mountains, who creates the wind, and who reveals his thoughts to mankind, who turns dawn to darkness, and treads on the heights of the earth— the LORD God Almighty is his name. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |