Lexicon proskaleó: To call to oneself, to summon, to invite Original Word: προσκαλέω Strong's Exhaustive Concordance summon, call toMiddle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite -- call (for, to, unto). see GREEK pros see GREEK kaleo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pros and kaleó Definition to call to NASB Translation call (2), called (13), calling (3), summoned (8), summoning (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4341: προσκαλέωπροσκαλέω, προσκάλω: middle, present προσκαλοῦμαι; 1 aorist προσεκαλεσαμην; perfect προσκέκλημαι; from (Antiphon, Aristophanes, Thucydides), Xenophon, Plato down; to call to; in the N. T. found only in the middle (cf. Buttmann, § 135, 4), to call to oneself; to bid to come to oneself: τινα, a. properly: Matthew 10:1; Matthew 15:10, 32; Matthew 18:2, 32; Matthew 20:25; Mark 3:13, 23; Mark 6:7; Mark 7:14; Mark 8:1, 34; Mark 10:42; Mark 12:43; Mark 15:44; Luke 7:18(19); b. metaphorically, God is said προσκαλεῖσθαι the Gentiles, aliens as they are from him, by inviting and drawing them, through the preaching of the gospel, unto fellowship with himself in the Messiah's kingdom, Acts 2:39; the Holy Spirit and Christ are said to call unto themselves (cf. Winer's Grammar, § 39, 3) those preachers of the gospel to whom they have decided to intrust a service having reference to the extension of the gospel: followed by an infinitive indicating the purpose, Acts 16:10; followed by εἰς τί, Acts 13:2 (where ὁ is for εἰς ὁ, according to that familiar Greek usage by which a preposition prefixed to the antecedent is not repeated before the relative; cf. Winers Grammar, 421f (393); (Buttmann, 342 (294))). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προσκαλέω, similar concepts can be found in Hebrew words such as קָרָא (qara, Strong's H7121), which means "to call" or "to summon." This Hebrew term is used in the Old Testament to describe God calling individuals or nations, often for a specific purpose or mission. Usage: The verb προσκαλέω is used in the New Testament to describe the act of calling or summoning someone to oneself, often with a sense of authority or purpose. It is frequently used in the context of Jesus calling His disciples or others to Him. Context: The Greek verb προσκαλέω appears in various contexts throughout the New Testament, primarily in the Gospels and Acts. It conveys the action of calling or summoning individuals to come closer, often for instruction, commissioning, or fellowship. This term underscores the relational and authoritative aspect of the call, highlighting the inviter's intention and the invitee's response. Englishman's Concordance Matthew 10:1 V-APM-NMSGRK: Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα NAS: Jesus summoned His twelve disciples KJV: And when he had called unto [him] his INT: And having called to [him] the twelve Matthew 15:10 V-APM-NMS Matthew 15:32 V-APM-NMS Matthew 18:2 V-APM-NMS Matthew 18:32 V-APM-NMS Matthew 20:25 V-APM-NMS Mark 3:13 V-PIM/P-3S Mark 3:23 V-APM-NMS Mark 6:7 V-PIM/P-3S Mark 7:14 V-APM-NMS Mark 8:1 V-APM-NMS Mark 8:34 V-APM-NMS Mark 10:42 V-APM-NMS Mark 12:43 V-APM-NMS Mark 15:44 V-APM-NMS Luke 7:19 V-APM-NMS Luke 15:26 V-APM-NMS Luke 16:5 V-APM-NMS Luke 18:16 V-AIM-3S Acts 2:39 V-ASM-3S Acts 5:40 V-APM-NMP Acts 6:2 V-APM-NMP Acts 13:2 V-RIM/P-1S Acts 13:7 V-APM-NMS Acts 16:10 V-RIM/P-3S Strong's Greek 4341 |