Romans 16:12
New International Version
Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.

New Living Translation
Give my greetings to Tryphena and Tryphosa, the Lord’s workers, and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord.

English Standard Version
Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.

Berean Standard Bible
Greet Tryphena and Tryphosa, women who have worked hard in the Lord. Greet my beloved Persis, who has worked very hard in the Lord.

Berean Literal Bible
Greet Tryphena and Tryphosa, those toiling in the Lord. Greet Persis, the beloved, who toiled much in the Lord.

King James Bible
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.

New King James Version
Greet Tryphena and Tryphosa, who have labored in the Lord. Greet the beloved Persis, who labored much in the Lord.

New American Standard Bible
Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.

NASB 1995
Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.

NASB 1977
Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.

Legacy Standard Bible
Greet Tryphaena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet Persis the beloved, who labored much in the Lord.

Amplified Bible
Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet my beloved Persis, who has worked hard in the Lord.

Christian Standard Bible
Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked very hard in the Lord.

Holman Christian Standard Bible
Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked very hard in the Lord.

American Standard Version
Salute Tryph�na and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.

Contemporary English Version
Greet Tryphaena and Tryphosa, who work hard for the Lord. Greet my dear friend Persis. She also works hard for the Lord.

English Revised Version
Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis the beloved, which laboured much in the Lord.

GOD'S WORD® Translation
Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Lord. Greet dear Persis, who has worked very hard for the Lord.

Good News Translation
My greetings to Tryphaena and Tryphosa, who work in the Lord's service, and to my dear friend Persis, who has done so much work for the Lord.

International Standard Version
Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Lord. Greet my dear friend Persis, who has toiled diligently for the Lord.

Majority Standard Bible
Greet Tryphena and Tryphosa, women who have worked hard in the Lord. Greet my beloved Persis, who has worked very hard in the Lord.

NET Bible
Greet Tryphena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked hard in the Lord.

New Heart English Bible
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.

Webster's Bible Translation
Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, who labored much in the Lord.

Weymouth New Testament
Greetings to those Christian workers, Tryphaena and Tryphosa; also to dear Persis, who has laboured strenuously in the Lord's work.

World English Bible
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
Literal Translations
Literal Standard Version
greet Tryphaena, and Tryphosa, who are laboring in the LORD; greet Persis, the beloved, who labored much in the LORD.

Berean Literal Bible
Greet Tryphena and Tryphosa, those toiling in the Lord. Greet Persis, the beloved, who toiled much in the Lord.

Young's Literal Translation
salute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.

Smith's Literal Translation
Embrace Tryphen a and Tryphosa, wearied in the Lord. Embrace Persis the beloved, who was much wearied in the Lord.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis, the dearly beloved, who hath much laboured in the Lord.

Catholic Public Domain Version
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, most beloved, who has labored much in the Lord.

New American Bible
Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.

New Revised Standard Version
Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Salute Try-phe’na and Try-pho’sa, who labor in the LORD. Salute the beloved Per’sis, who labored hard in our LORD.

Aramaic Bible in Plain English
Invoke the peace of Trupana and Trupsa who labored in Our Lord; invoke the peace of Persis my beloved, who labored much in Our Lord.
NT Translations
Anderson New Testament
Salute Tryphena and Tryphosa, who labored in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.

Godbey New Testament
Salute Tryphaena and Tryphosa, who are laboring in the Lord. Salute the beloved Persis, who labored much in the Lord.

Haweis New Testament
Salute Tryphena and Tryphosa, who have laboured hard in the Lord. Salute Persis the beloved, who laboured much in the Lord.

Mace New Testament
salute Tryphena and Tryphosa, who labour for the Lord, salute my dear Persis, who laboured much in the gospel.

Weymouth New Testament
Greetings to those Christian workers, Tryphaena and Tryphosa; also to dear Persis, who has laboured strenuously in the Lord's work.

Worrell New Testament
Salute Triphaena and Triphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.

Worsley New Testament
Salute Tryphena and Tryphosa, who are labouring in the Lord. Salute the beloved Persis, who hath laboured much in the Lord.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Personal Greetings and Love
11Greet Herodion, my fellow countryman. Greet those from the household of Narcissus who are in the Lord. 12Greet Tryphena and Tryphosa, women who have worked hard in the Lord. Greet my beloved Persis, who has worked very hard in the Lord. 13Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me as well.…

Cross References
Philippians 4:3
Yes, and I ask you, my true yokefellow, to help these women who have contended at my side for the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.

Colossians 4:12-13
Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends you greetings. He is always wrestling in prayer for you, so that you may stand mature and fully assured in the full will of God. / For I testify about him that he goes to great pains for you and for those at Laodicea and Hierapolis.

Acts 18:2-3
There he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to visit them, / and he stayed and worked with them because they were tentmakers by trade, just as he was.

1 Corinthians 16:19
The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.

2 Timothy 4:19
Greet Prisca and Aquila, as well as the household of Onesiphorus.

Acts 16:14-15
Among those listening was a woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul’s message. / And when she and her household had been baptized, she urged us, “If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house.” And she persuaded us.

1 Corinthians 16:16
to submit to such as these, and to every fellow worker and laborer.

1 Thessalonians 5:12-13
But we ask you, brothers, to acknowledge those who work diligently among you, who care for you in the Lord and who admonish you. / In love, hold them in highest regard because of their work. Live in peace with one another.

Acts 9:36-39
In Joppa there was a disciple named Tabitha (which is translated as Dorcas), who was always occupied with works of kindness and charity. / At that time, however, she became sick and died, and her body was washed and placed in an upper room. / Since Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to urge him, “Come to us without delay.” ...

1 Timothy 5:10
and well known for good deeds such as bringing up children, entertaining strangers, washing the feet of the saints, imparting relief to the afflicted, and devoting herself to every good work.

Acts 2:17-18
‘In the last days, God says, I will pour out My Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams. / Even on My menservants and maidservants I will pour out My Spirit in those days, and they will prophesy.

Proverbs 31:10-31
A wife of noble character, who can find? She is far more precious than rubies. / The heart of her husband trusts in her, and he lacks nothing of value. / She brings him good and not harm all the days of her life. ...

Ruth 2:11-12
Boaz replied, “I have been made fully aware of all you have done for your mother-in-law since the death of your husband, how you left your father and mother and the land of your birth, and how you came to a people you did not know before. / May the LORD repay your work, and may you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge.”

Exodus 1:15-21
Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah, / “When you help the Hebrew women give birth, observe them on the birthstools. If the child is a son, kill him; but if it is a daughter, let her live.” / The midwives, however, feared God and did not do as the king of Egypt had instructed; they let the boys live. ...

Judges 4:4-5
Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time. / And she would sit under the Palm of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, where the Israelites would go up to her for judgment.


Treasury of Scripture

Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, which labored much in the Lord.

labour.

Matthew 9:38
Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.

1 Corinthians 15:10,58
But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me…

1 Corinthians 16:16
That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.

Jump to Previous
Beloved Christian Dear Friend Greet Greetings Hard Labor Laboured Salute Strenuously Women Work Worked Workers
Jump to Next
Beloved Christian Dear Friend Greet Greetings Hard Labor Laboured Salute Strenuously Women Work Worked Workers
Romans 16
1. Paul wills the brothers to greet many;
17. and advises them to take heed of those which cause dissension and offenses;
21. and after various salutations ends with praise and thanks to God.














Greet Tryphena and Tryphosa
Tryphena and Tryphosa are believed to be sisters, possibly twins, given the similarity of their names. Their names, of Greek origin, mean "delicate" and "dainty," which contrasts with their described labor in the Lord. This highlights the early church's inclusion of women in ministry roles, emphasizing their significant contributions. The mention of these women in Paul's letter to the Romans indicates their respected status within the Christian community in Rome. Their work likely involved service and support roles, which were crucial for the growth and sustenance of the early church.

women who have worked hard in the Lord
The phrase "worked hard" suggests diligent and tireless effort in their service to the church. This labor is not merely physical but spiritual, indicating their commitment to the mission of spreading the Gospel. The use of "in the Lord" signifies that their work was not for personal gain but for the glory of God and the advancement of His kingdom. This reflects the biblical principle found in Colossians 3:23, where believers are encouraged to work heartily as for the Lord.

Greet my beloved Persis
Persis is another woman commended by Paul, and the term "beloved" indicates a close personal affection and respect. Her inclusion in this greeting suggests she was a prominent and well-loved member of the Roman church. The name Persis, meaning "Persian woman," may imply her ethnic background, highlighting the diverse nature of the early Christian community. This diversity is a testament to the unifying power of the Gospel, as seen in Galatians 3:28, where Paul speaks of the equality of all believers in Christ.

who has worked very hard in the Lord
The repetition of "worked very hard" underscores the exceptional effort and dedication Persis exhibited in her service. The emphasis on her labor "in the Lord" aligns with the New Testament teaching that all Christian service is ultimately for Christ, as seen in Ephesians 6:7. This phrase also serves as an encouragement to believers to persevere in their spiritual endeavors, knowing that their labor is not in vain, as stated in 1 Corinthians 15:58. Persis's example is a reminder of the vital role women played in the early church and their enduring legacy in Christian ministry.

Persons / Places / Events
1. Tryphena and Tryphosa
These are likely sisters or close relatives, given the similarity of their names. They are commended by Paul for their diligent work in the Lord, indicating their active role in the early Christian community.

2. Persis
A woman described as "beloved" by Paul, who has also worked very hard in the Lord. Her mention alongside Tryphena and Tryphosa highlights her significant contribution to the ministry.

3. The Church in Rome
The recipients of Paul's letter, which includes greetings to various members, showcasing the diverse and active community of believers in Rome.
Teaching Points
The Value of Hard Work in Ministry
The commendation of Tryphena, Tryphosa, and Persis highlights the importance of diligence and dedication in serving the Lord. Their example encourages all believers to contribute actively to the work of the church.

The Role of Women in the Early Church
Paul's recognition of these women underscores the significant roles women played in the early Christian community. This serves as a reminder of the value and necessity of diverse contributions within the body of Christ.

Recognition and Encouragement
Paul's greetings serve as a model for recognizing and encouraging fellow believers in their service. Acknowledging the efforts of others can inspire continued faithfulness and strengthen community bonds.

Unity in Diversity
The mention of various individuals in Romans 16, including Tryphena, Tryphosa, and Persis, illustrates the unity and diversity within the church. Each member, regardless of background or gender, has a vital role to play.(12) Tryphena and Tryphosa.--Probably sisters or near relatives. They, too, may have been attached to the court.

Verse 12. - Salute Tryphena and Tryphosa who labour in the Lord. Salute the beloved Persia, which laboured much in the Lord. All these seem to have been Church workers; and the last at least, from the way St. Paul speaks of her, must have been known by him personally, and done work of which he was cognizant. It is to be observed how, in calling her "the beloved," he avoids, with delicate propriety, adding "my," as he does in speaking of his male friends.

Parallel Commentaries ...


Greek
Greet
Ἀσπάσασθε (Aspasasthe)
Verb - Aorist Imperative Middle - 2nd Person Plural
Strong's 782: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.

Tryphena
Τρύφαιναν (Tryphainan)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5170: Tryphaena, a Christian woman in Rome. From truphe; luxurious; Tryphoena, a Christian woman.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

Tryphosa,
Τρυφῶσαν (Tryphōsan)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5173: Tryphosa, a Christian woman in Rome, perhaps a sister of Tryphaena. From truphe; luxuriating; Tryphosa, a Christian female.

[ women ] who
τὰς (tas)
Article - Accusative Feminine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

have worked hard
κοπιώσας (kopiōsas)
Verb - Present Participle Active - Accusative Feminine Plural
Strong's 2872: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

[the] Lord.
Κυρίῳ (Kyriō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

Greet
Ἀσπάσασθε (Aspasasthe)
Verb - Aorist Imperative Middle - 2nd Person Plural
Strong's 782: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.

[my]
τὴν (tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

beloved
ἀγαπητήν (agapētēn)
Adjective - Accusative Feminine Singular
Strong's 27: From agapao; beloved.

Persis,
Περσίδα (Persida)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 4069: Persis, name of a Christian lady in Rome. A Persian woman; Persis, a Christian female.

who
ἥτις (hētis)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Feminine Singular
Strong's 3748: Whosoever, whichsoever, whatsoever.

has worked
ἐκοπίασεν (ekopiasen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2872: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.

very hard
πολλὰ (polla)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 4183: Much, many; often.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

[the] Lord.
Κυρίῳ (Kyriō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.


Links
Romans 16:12 NIV
Romans 16:12 NLT
Romans 16:12 ESV
Romans 16:12 NASB
Romans 16:12 KJV

Romans 16:12 BibleApps.com
Romans 16:12 Biblia Paralela
Romans 16:12 Chinese Bible
Romans 16:12 French Bible
Romans 16:12 Catholic Bible

NT Letters: Romans 16:12 Greet Tryphaena and Tryphosa who labor (Rom. Ro)
Romans 16:11
Top of Page
Top of Page