Strong's Lexicon At the τῇ (tē) Article - Dative Feminine Singular Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. ninth ἐνάτῃ (enatē) Adjective - Dative Feminine Singular Strong's Greek 1766: Ninth. Ordinal from ennea; ninth. hour, ὥρᾳ (hōra) Noun - Dative Feminine Singular Strong's Greek 5610: Apparently a primary word; an 'hour'. Jesus Ἰησοῦς (Iēsous) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. cried out ἐβόησεν (eboēsen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's Greek 994: To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout. in a loud voice, φωνῇ (phōnē) Noun - Dative Feminine Singular Strong's Greek 5456: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. “Eloi, Ἐλωῒ (Elōi) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's Greek 1682: (Aramaic), my God. Of Chaldean origin my God. Eloi, Ἐλωῒ (Elōi) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's Greek 1682: (Aramaic), my God. Of Chaldean origin my God. lema λεμὰ* (lema) Adverb Strong's Greek 2982: (Hebrew), why. Or lamma lam-mah'; of Hebrew origin; lama. sabachthani ? σαβαχθάνι* (sabachthani) Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular Strong's Greek 4518: Thou hast forsaken me. Of Chaldee or; thou hast left me; sabachthani, a cry of distress. which ὅ (ho) Personal / Relative Pronoun - Nominative Neuter Singular Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. means, μεθερμηνευόμενον (methermēneuomenon) Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular Strong's Greek 3177: To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate. “My μου (mou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. God, Θεός (Theos) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. My μου (mou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. God, Θεός (Theos) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. why εἰς (eis) Preposition Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. τί (ti) Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. have You forsaken ἐγκατέλιπές (enkatelipes) Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular Strong's Greek 1459: From en and kataleipo; to leave behind in some place, i.e. let remain over, or to desert. Me ?” με (me) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. Parallel Strong's Berean Study BibleAt the ninth hour, Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani? which means, “My God, My God, why have You forsaken Me?” Young's Literal Translation and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, ‘Eloi, Eloi, lamma sabachthani?’ which is, being interpreted, ‘My God, my God, why didst Thou forsake me?’ Holman Christian Standard Bible And at three Jesus cried out with a loud voice, New American Standard Bible At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" King James Bible And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? Parallel Verses New International Version And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" (which means "My God, my God, why have you forsaken me?"). New Living Translation Then at three o'clock Jesus called out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means "My God, my God, why have you abandoned me?" English Standard Version And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?” New American Standard Bible At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" King James Bible And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? Holman Christian Standard Bible And at three Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which is translated, "My God, My God, why have You forsaken Me?" International Standard Version At three o'clock, Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, eloi, lema sabachthani?" (which means, "My God, my God, why have you forsaken me?") NET Bible Around three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?" American Standard Version And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? English Revised Version And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? Young's Literal Translation and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, 'Eloi, Eloi, lamma sabachthani?' which is, being interpreted, 'My God, my God, why didst Thou forsake me?' Cross References Psalm 22:1 My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring? Matthew 27:45 Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour. Matthew 27:46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? Mark 15:25 And it was the third hour, and they crucified him. Mark 15:35 And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias. Luke 23:44 And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour. Hebrews 5:7 Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared; Mark 1:1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God; Mark 15:33 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. Mark 15:32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him. Mark 15:31 Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. Jump to Previous Cried Eloi Forsake Forsaken Great Hour Interpreted Jesus Loud Means Ninth O'clock Sabachthani Sabach-Tha'ni Three Translated Turned VoiceJump to Next Cried Eloi Forsake Forsaken Great Hour Interpreted Jesus Loud Means Ninth O'clock Sabachthani Sabach-Tha'ni Three Translated Turned VoiceLinks Mark 15:34 NIVMark 15:34 NLT Mark 15:34 ESV Mark 15:34 NASB Mark 15:34 KJV Mark 15:34 Bible Apps Mark 15:34 Parallel Mark 15:34 Biblia Paralela Mark 15:34 Chinese Bible Mark 15:34 French Bible Mark 15:34 German Bible Mark 15:34 Commentaries Bible Hub |