Text Analysis
Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Nestle 1904
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν Θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Westcott and Hort 1881
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν Θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν Θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι
Parallel Verses
New American Standard Bible "Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?
King James BibleNow therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Holman Christian Standard BibleNow then, why are you testing God by putting a yoke on the disciples' necks that neither our ancestors nor we have been able to bear?
Treasury of Scripture Knowledge
Why.
Exodus 17:2 Why the people did chide with Moses, and said, Give us water that …
Isaiah 7:12 But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
Matthew 4:7 Jesus said to him, It is written again, You shall not tempt the Lord your God.
Hebrews 3:9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
put.
Matthew 11:28-30 Come to me, all you that labor and are heavy laden, and I will give you rest…
Matthew 23:4 For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them …
Galatians 5:1 Stand fast therefore in the liberty with which Christ has made us …
which.
Galatians 4:1-5,9 Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing …
Hebrews 9:9 Which was a figure for the time then present, in which were offered …
Links
Acts 15:10 •
Acts 15:10 NIV •
Acts 15:10 NLT •
Acts 15:10 ESV •
Acts 15:10 NASB •
Acts 15:10 KJV •
Acts 15:10 Bible Apps •
Acts 15:10 Biblia Paralela •
Acts 15:10 Chinese Bible •
Acts 15:10 French Bible •
Acts 15:10 German Bible •
Bible Hub