Verse (Click for Chapter) New International Version “Did I ask you for a son, my lord?” she said. “Didn’t I tell you, ‘Don’t raise my hopes’?” New Living Translation Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? And didn’t I say, ‘Don’t deceive me and get my hopes up’?” English Standard Version Then she said, “Did I ask my lord for a son? Did I not say, ‘Do not deceive me?’” Berean Standard Bible Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say, ‘Do not deceive me?’” King James Bible Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? New King James Version So she said, “Did I ask a son of my lord? Did I not say, ‘Do not deceive me’?” New American Standard Bible Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not give me false hope’?” NASB 1995 Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not deceive me’?” NASB 1977 Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not deceive me’?” Legacy Standard Bible Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not deceive me’?” Amplified Bible Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not give me false hope’?” Christian Standard Bible Then she said, “Did I ask my lord for a son? Didn’t I say, ‘Do not lie to me? ’ ” Holman Christian Standard Bible Then she said, “Did I ask my lord for a son? Didn’t I say, ‘Do not deceive me?” American Standard Version Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Contemporary English Version The woman said, "Sir, I begged you not to get my hopes up, and I didn't even ask you for a son." English Revised Version Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? GOD'S WORD® Translation The woman said, "I didn't ask you for a son. I said, 'Don't raise my hopes.'" Good News Translation The woman said to him, "Sir, did I ask you for a son? Didn't I tell you not to get my hopes up?" International Standard Version Then she asked, "Did I ask my lord for a son? Didn't I beg you, 'Don't mislead me?'" Majority Standard Bible Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say, ‘Do not deceive me?’” NET Bible She said, "Did I ask my master for a son? Didn't I say, 'Don't mislead me?'" New Heart English Bible Then she said, "Did I ask a son from my lord? Did I not say, Do not deceive me?" Webster's Bible Translation Then she said, Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me. World English Bible Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say, ‘Do not deceive me’?” Literal Translations Literal Standard VersionAnd she says, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, Do not deceive me?” Young's Literal Translation And she saith, 'Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me?' Smith's Literal Translation And she will say, Did I ask a son from my lord? said I not, Thou shalt not deceive me? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd she said to him: Did I ask a son of my lord? did I not say to thee: Do not deceive me? Catholic Public Domain Version And she said to him: “Did I ask a son from my lord? Did I not say to you, ‘You should not deceive me?’ ” New American Bible She said, “Did I ask my lord for a son? Did I not say, ‘Do not mislead me’?” New Revised Standard Version Then she said, “Did I ask my lord for a son? Did I not say, Do not mislead me?” Translations from Aramaic Lamsa BibleThen she said, Did I ask a son of my lord? Did I not say to you, Do not ask a son for me? Peshitta Holy Bible Translated And she said: “Did I request a son from my Lord? Did I not say to you that you would not request him for me?!” OT Translations JPS Tanakh 1917Then she said: 'Did I desire a son of my lord? did I not say: Do not deceive me?' Brenton Septuagint Translation And she said, Did I ask a son of my lord? For did I not say, Do not deal deceitfully with me? Additional Translations ... Audio Bible Context Elisha Raises the Shunammite's Son…27When she reached the man of God at the mountain, she clung to his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her alone, for her soul is in deep distress, and the LORD has hidden it from me and has not told me.” 28Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say, ‘Do not deceive me?’” 29So Elisha said to Gehazi, “Tie up your garment, take my staff in your hand, and go! If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer him. Then lay my staff on the boy’s face.”… Cross References Genesis 18:12-15 So she laughed to herself, saying, “After I am worn out and my master is old, will I now have this pleasure?” / And the LORD asked Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Can I really bear a child when I am old?’ / Is anything too difficult for the LORD? At the appointed time I will return to you—in about a year—and Sarah will have a son.” ... 1 Samuel 1:10-11 In her bitter distress, Hannah prayed to the LORD and wept with many tears. / And she made a vow, saying, “O LORD of Hosts, if only You will look upon the affliction of Your maidservant and remember me, not forgetting Your maidservant but giving her a son, then I will dedicate him to the LORD all the days of his life, and no razor shall ever touch his head.” 1 Samuel 1:26-28 “Please, my lord,” said Hannah, “as surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD. / I prayed for this boy, and since the LORD has granted me what I asked of Him, / I now dedicate the boy to the LORD. For as long as he lives, he is dedicated to the LORD.” So they worshiped the LORD there. Genesis 21:1-2 Now the LORD attended to Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah what He had promised. / So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised. 1 Samuel 2:20-21 And Eli would bless Elkanah and his wife, saying, “May the LORD give you children by this woman in place of the one she dedicated to the LORD.” Then they would go home. / So the LORD attended to Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD. Luke 1:13-14 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, because your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John. / He will be a joy and delight to you, and many will rejoice at his birth, Luke 1:34-38 “How can this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?” / The angel replied, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the Holy One to be born will be called the Son of God. / Look, even Elizabeth your relative has conceived a son in her old age, and she who was called barren is in her sixth month. ... Luke 1:45 Blessed is she who has believed that the Lord’s word to her will be fulfilled.” Luke 1:57-58 When the time came for Elizabeth to have her child, she gave birth to a son. / Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they rejoiced with her. Matthew 17:20 “Because you have so little faith,” He answered. “For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you can say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.” Romans 4:19-21 Without weakening in his faith, he acknowledged the decrepitness of his body (since he was about a hundred years old) and the lifelessness of Sarah’s womb. / Yet he did not waver through disbelief in the promise of God, but was strengthened in his faith and gave glory to God, / being fully persuaded that God was able to do what He had promised. Hebrews 11:11 By faith Sarah, even though she was barren and beyond the proper age, was enabled to conceive a child, because she considered Him faithful who had promised. Mark 9:23-24 “If You can?” echoed Jesus. “All things are possible to him who believes!” / Immediately the boy’s father cried out, “I do believe; help my unbelief!” John 11:21-22 Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died. / But even now I know that God will give You whatever You ask of Him.” John 11:40 Jesus replied, “Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?” Treasury of Scripture Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Did I desire Genesis 30:1 And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die. Do not 2 Kings 4:16 And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid. Jump to Previous Deceive Desire Hopes Raise Request WordsJump to Next Deceive Desire Hopes Raise Request Words2 Kings 4 1. Elisha multiplies the widow's oil8. He obtains a son for the good Shunammite 18. He restores her son when dead 38. At Gilgal he heals the deadly pottage 42. He satisfies a hundred men with twenty loaves Did I ask for a son from my lord? This phrase reflects the deep emotional turmoil of the Shunammite woman. The Hebrew word for "ask" (שָׁאַל, sha'al) implies a request or petition, often used in the context of prayer or supplication. The Shunammite woman had not sought a child from Elisha, highlighting her initial contentment and the unexpected nature of the blessing she received. Her reference to Elisha as "my lord" (אֲדֹנִי, adoni) shows her respect and recognition of his prophetic authority. This phrase underscores the theme of divine intervention in human affairs, where God, through His prophets, often grants blessings beyond human requests or expectations. she said Did I not say, ‘Do not deceive me?’ Did I desire (ask) a son of my lord?--Only the conclusion of her appeal is given. She says, Better to have had no son, than to have had one and lost him. The opposite of our poet's "'Tis better to have loved and lost, Than never to have loved at all." But this last is the fruit of reflection; her words are the spontaneous outflow of a mother's poignant sorrow. Or, perhaps, we should understand that grief does not allow her to specify the cause directly; she leaves the prophet to infer that from her questions. Verse 28. - Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? The woman does not directly reveal her grief. Great sorrow is reticent, cannot endure to put itself into words. But she sufficiently indicates the nature of her trouble by the form of her reproach. "Did I ask for a son? Did I make complaint of my childlessness? Had I been importunate, and obtained my son of thee by much asking, I would not have complained. But I did not ask. I did not even snatch greedily at the offer. I demurred. I said, 'Do not deceive me.' But now thou hast done worse than deceive me. Thou hast kept the word of promise to the ear, and broken it to the hope. It is greater misery to have a child and lose him, than never to have had one at all." All this, and more, seems to be involved in the woman's words. And the prophet fully understood their meaning.Parallel Commentaries ... Hebrew Then she said,וַתֹּ֕אמֶר (wat·tō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 559: To utter, say “Did I ask my lord אֲדֹנִ֑י (’ă·ḏō·nî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 113: Sovereign, controller for הֲשָׁאַ֥לְתִּי (hă·šā·’al·tî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 7592: To inquire, to request, to demand a son? בֵ֖ן (ḇên) Noun - masculine singular Strong's 1121: A son Didn’t הֲלֹ֣א (hă·lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no I say, אָמַ֔רְתִּי (’ā·mar·tî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 559: To utter, say ‘Do not לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no deceive me?’” תַשְׁלֶ֖ה (ṯaš·leh) Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular Strong's 7952: Deceive, be negligent Links 2 Kings 4:28 NIV2 Kings 4:28 NLT 2 Kings 4:28 ESV 2 Kings 4:28 NASB 2 Kings 4:28 KJV 2 Kings 4:28 BibleApps.com 2 Kings 4:28 Biblia Paralela 2 Kings 4:28 Chinese Bible 2 Kings 4:28 French Bible 2 Kings 4:28 Catholic Bible OT History: 2 Kings 4:28 Then she said Did I desire (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) |