1 Peter 1:17
17   2532 [e]
17   kai
17   καὶ
17   And
17   Conj
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3962 [e]
Patera
Πατέρα
[as] Father
N-AMS
1941 [e]
epikaleisthe
ἐπικαλεῖσθε
you call on
V-PIM-2P
3588 [e]
ton
τὸν
the [one]
Art-AMS
678 [e]
aprosōpolēmptōs
ἀπροσωπολήμπτως
impartially
Adv
2919 [e]
krinonta
κρίνοντα  ,
judging
V-PPA-AMS
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
1538 [e]
hekastou
ἑκάστου
of each
Adj-GMS
2041 [e]
ergon
ἔργον  ,
work
N-ANS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5401 [e]
phobō
φόβῳ
fear
N-DMS
3588 [e]
ton
τὸν
during the
Art-AMS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
3940 [e]
paroikias
παροικίας
stay
N-GFS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
5550 [e]
chronon
χρόνον
time
N-AMS
390 [e]
anastraphēte
ἀναστράφητε  ,
conduct yourselves
V-AMP-2P


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Since you call on a Father who judges each one’s work impartially, conduct yourselves in reverent fear during your stay as foreigners.

Young's Literal Translation
and if on the Father ye do call, who without acceptance of persons is judging according to the work of each, in fear the time of your sojourn pass ye,

Holman Christian Standard Bible
And if you address as Father the One who judges impartially based on each one’s work, you are to conduct yourselves in fear during the time of your temporary residence.

New American Standard Bible
If you address as Father the One who impartially judges according to each one's work, conduct yourselves in fear during the time of your stay [on earth];

King James Bible
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning [here] in fear:
Links
1 Peter 1:171 Peter 1:17 NIV1 Peter 1:17 NLT1 Peter 1:17 ESV1 Peter 1:17 NASB1 Peter 1:17 KJV1 Peter 1:17 Biblia Paralela1 Peter 1:17 Chinese Bible1 Peter 1:17 French Bible1 Peter 1:17 German Bible

Bible Hub
1 Peter 1:16
Top of Page
Top of Page