Job 14:20
New International Version
You overpower them once for all, and they are gone; you change their countenance and send them away.

New Living Translation
You always overpower them, and they pass from the scene. You disfigure them in death and send them away.

English Standard Version
You prevail forever against him, and he passes; you change his countenance, and send him away.

Berean Standard Bible
You forever overpower him, and he passes on; You change his countenance and send him away.

King James Bible
Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.

New King James Version
You prevail forever against him, and he passes on; You change his countenance and send him away.

New American Standard Bible
“You forever overpower him and he departs; You change his appearance and send him away.

NASB 1995
“You forever overpower him and he departs; You change his appearance and send him away.

NASB 1977
“Thou dost forever overpower him and he departs; Thou dost change his appearance and send him away.

Legacy Standard Bible
You forever overpower him and he goes away; You alter his appearance and send him away.

Amplified Bible
“You prevail forever against him and overpower him, and he passes on; You change his appearance and send him away [from the presence of the living].

Christian Standard Bible
You completely overpower him, and he passes on; you change his appearance and send him away.

Holman Christian Standard Bible
You completely overpower him, and he passes on; You change his appearance and send him away.

American Standard Version
Thou prevailest for ever against him, and he passeth; Thou changest his countenance, and sendest him away.

Contemporary English Version
You change the way we look, then send us away, wiped out forever.

English Revised Version
Thou prevailest for ever against him, and he passeth; thou changest his countenance, and sendest him away.

GOD'S WORD® Translation
You overpower him forever, and he passes away. You change his appearance and send him away.

Good News Translation
You overpower us and send us away forever; our faces are twisted in death.

International Standard Version
You overpower him once and for all, and then he departs; you change his appearance and then send him away.

Majority Standard Bible
You forever overpower him, and he passes on; You change his countenance and send him away.

NET Bible
You overpower him once for all, and he departs; you change his appearance and send him away.

New Heart English Bible
You forever prevail against him, and he departs. You change his face, and send him away.

Webster's Bible Translation
Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.

World English Bible
You forever prevail against him, and he departs. You change his face, and send him away.
Literal Translations
Literal Standard Version
You prevail [over] him forever, and he goes, "" He is changing his countenance, "" And You send him away.

Young's Literal Translation
Thou prevailest over him for ever, and he goeth, He is changing his countenance, And Thou sendest him away.

Smith's Literal Translation
Thou wilt overpower him forever, and he will go away: changing his face, thou wilt send him away.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.

Catholic Public Domain Version
You have strengthened him for a little while, so that he may cross over into eternity. You will change his face and send him forth.

New American Bible
You prevail once for all against them and they pass on; you dismiss them with changed appearance.

New Revised Standard Version
You prevail forever against them, and they pass away; you change their countenance, and send them away.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Thou prevailest for ever against him, and he passes; thou castest him away with shame on his face.

Peshitta Holy Bible Translated
You will prevail over him to eternity and he will walk in the shame of his face; you will cast him away
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou prevailest for ever against him, and he passeth; Thou changest his countenance, and sendest him away.

Brenton Septuagint Translation
Thou drivest him to an end, and he is gone: thou settest thy face against him, and sendest him away;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Job Laments the Finality of Death
19as water wears away the stones and torrents wash away the soil, so You destroy a man’s hope. 20You forever overpower him, and he passes on; You change his countenance and send him away. 21If his sons receive honor, he does not know it; if they are brought low, he is unaware.…

Cross References
Psalm 39:11
You discipline and correct a man for his iniquity, consuming like a moth what he holds dear; surely each man is but a vapor. Selah

Psalm 90:5-6
You sweep them away in their sleep; they are like the new grass of the morning— / in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.

Isaiah 40:6-8
A voice says, “Cry out!” And I asked, “What should I cry out?” “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field. / The grass withers and the flowers fall when the breath of the LORD blows on them; indeed, the people are grass. / The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.”

James 4:14
You do not even know what will happen tomorrow! What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.

1 Peter 1:24
For, “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,

Psalm 103:15-16
As for man, his days are like grass—he blooms like a flower of the field; / when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.

Ecclesiastes 3:20
All go to one place; all come from dust, and all return to dust.

2 Corinthians 4:16
Therefore we do not lose heart. Though our outer self is wasting away, yet our inner self is being renewed day by day.

Isaiah 64:6
Each of us has become like something unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.

1 Corinthians 15:42-44
So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable. / It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power. / It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

Psalm 102:26
They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.

Hebrews 1:10-12
And: “In the beginning, O Lord, You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. / You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end.”

2 Peter 3:10
But the Day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar, the elements will be destroyed by fire, and the earth and its works will be laid bare.

Genesis 3:19
By the sweat of your brow you will eat your bread, until you return to the ground—because out of it were you taken. For dust you are, and to dust you shall return.”

Romans 8:20-21
For the creation was subjected to futility, not by its own will, but because of the One who subjected it, in hope / that the creation itself will be set free from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.


Treasury of Scripture

You prevail for ever against him, and he passes: you change his countenance, and send him away.

prevailest

Ecclesiastes 8:8
There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.

changest

Job 14:14
If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.

Job 2:12
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.

Lamentations 4:8
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

Jump to Previous
Appearance Change Changed Changest Changing Countenance Death Departs Face Forever Once Overcome Overpower Passes Passeth Prevail Prevailest Sendest
Jump to Next
Appearance Change Changed Changest Changing Countenance Death Departs Face Forever Once Overcome Overpower Passes Passeth Prevail Prevailest Sendest
Job 14
1. Job entreats God for favor, by the shortness of life, and certainty of death
7. He waits for his change
16. By sin the creature is subject to corruption














You forever overpower him
The Hebrew root for "overpower" is "gabar," which conveys the idea of prevailing or being mighty. In the context of Job, this phrase reflects the omnipotence of God over human life. Job acknowledges that God’s power is absolute and eternal, emphasizing the divine sovereignty that surpasses human strength. Historically, this understanding of God’s might would resonate deeply with the ancient Near Eastern context, where deities were often seen as controlling the fate of humanity. Job’s lament here is a recognition of God’s ultimate authority over life and death, a theme that runs throughout the book.

and he passes on
The phrase "passes on" comes from the Hebrew "halak," meaning to go or walk. This suggests the transient nature of human life, a journey that inevitably leads to death. In the broader scriptural context, this reflects the biblical theme of life’s brevity, as seen in Psalms and Ecclesiastes. Job’s acknowledgment of this transience is a poignant reminder of the human condition, encouraging believers to live with an awareness of life’s fleeting nature and the eternal perspective offered through faith.

You change his countenance
The word "countenance" is translated from the Hebrew "panim," which can mean face or presence. The changing of one’s countenance implies a transformation, often associated with death in this context. This transformation is not just physical but also spiritual, as the face often represents one’s identity and essence. In the ancient world, the face was seen as a reflection of one’s inner state. Job’s observation here underscores the inevitability of death and the profound change it brings, a change orchestrated by God’s will.

and send him away
The phrase "send him away" is derived from the Hebrew "shalach," meaning to send or dispatch. This conveys the idea of God’s active role in the transition from life to death. In the historical and scriptural context, this reflects the belief in God’s control over the timing and circumstances of death. Job’s use of this phrase highlights the divine prerogative in determining the end of a person’s earthly journey, reinforcing the theme of God’s sovereignty and the trust believers must place in His divine plan.

Verse 20. - Thou prevailset for ever against him, and he passsth; rather, thou puttest forth thy power against him perpetually; i.e. thou art continually oppressing him, and crushing him by afflictions; and the consequence is that "he passes;" i.e. "he passes away, disappears, ceases to be." Thou changest his countenance. "Alterest," i.e, "its expression from cheerfulness to sadness, and its complexion from the hue of health to the sickly pallor of disease; settest the stamp of death upon it, and further dis-figurest it in the dreadful process of decay." And sendest him away. That is to say, "Thou removest him from the earth, dismissest him to Sheol, where thenceforth he remains?'

Parallel Commentaries ...


Hebrew
You forever
לָ֭נֶצַח (lā·ne·ṣaḥ)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 5331: Eminence, enduring, everlastingness, perpetuity

overpower him,
תִּתְקְפֵ֣הוּ (tiṯ·qə·p̄ê·hū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular | third person masculine singular
Strong's 8630: To prevail over, overpower

and he passes on;
וַֽיַּהֲלֹ֑ךְ (way·ya·hă·lōḵ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 1980: To go, come, walk

You change
מְשַׁנֶּ֥ה (mə·šan·neh)
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strong's 8138: To fold, duplicate, to transmute

his countenance
פָ֝נָ֗יו (p̄ā·nāw)
Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strong's 6440: The face

and send him away.
וַֽתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃ (wat·tə·šal·lə·ḥê·hū)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - second person masculine singular | third person masculine singular
Strong's 7971: To send away, for, out


Links
Job 14:20 NIV
Job 14:20 NLT
Job 14:20 ESV
Job 14:20 NASB
Job 14:20 KJV

Job 14:20 BibleApps.com
Job 14:20 Biblia Paralela
Job 14:20 Chinese Bible
Job 14:20 French Bible
Job 14:20 Catholic Bible

OT Poetry: Job 14:20 You forever prevail against him and he (Jb)
Job 14:19
Top of Page
Top of Page