John 18:30
New International Version
“If he were not a criminal,” they replied, “we would not have handed him over to you.”

New Living Translation
“We wouldn’t have handed him over to you if he weren’t a criminal!” they retorted.

English Standard Version
They answered him, “If this man were not doing evil, we would not have delivered him over to you.”

Berean Standard Bible
“If He were not a criminal,” they replied, “we would not have handed Him over to you.”

Berean Literal Bible
They answered and said to him, "If He were not doing evil, we would not have delivered Him to you."

King James Bible
They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.

New King James Version
They answered and said to him, “If He were not an evildoer, we would not have delivered Him up to you.”

New American Standard Bible
They answered and said to him, “If this Man were not a criminal, we would not have handed Him over to you.”

NASB 1995
They answered and said to him, “If this Man were not an evildoer, we would not have delivered Him to you.”

NASB 1977
They answered and said to him, “If this Man were not an evildoer, we would not have delivered Him up to you.”

Legacy Standard Bible
They answered and said to him, “If this man were not an evildoer, we would not have delivered Him to you.”

Amplified Bible
They answered, “If He were not a criminal, we would not have handed Him over to you [for judgment].”

Christian Standard Bible
They answered him, “If this man weren’t a criminal, we wouldn’t have handed him over to you.”

Holman Christian Standard Bible
They answered him, “If this man weren’t a criminal, we wouldn’t have handed Him over to you.”

American Standard Version
They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.

Contemporary English Version
They answered, "He is a criminal! That's why we brought him to you."

English Revised Version
They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee.

GOD'S WORD® Translation
The Jews answered Pilate, "If he weren't a criminal, we wouldn't have handed him over to you."

Good News Translation
Their answer was, "We would not have brought him to you if he had not committed a crime."

International Standard Version
They answered him, "If he weren't a criminal, we wouldn't have handed him over to you."

Majority Standard Bible
“If He were not a criminal,” they replied, “we would not have handed Him over to you.”

NET Bible
They replied, "If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you."

New Heart English Bible
They answered him, "If this man weren't an evildoer, we would not have delivered him up to you."

Webster's Bible Translation
They answered and said to him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up to thee.

Weymouth New Testament
"If the man were not a criminal," they replied, "we would not have handed him over to you."

World English Bible
They answered him, “If this man weren’t an evildoer, we wouldn’t have delivered him up to you.”
Literal Translations
Literal Standard Version
They answered and said to him, “If He were not doing evil, we had not delivered Him to you.”

Berean Literal Bible
They answered and said to him, "If He were not doing evil, we would not have delivered Him to you."

Young's Literal Translation
they answered and said to him, 'If he were not an evil doer, we had not delivered him to thee.'

Smith's Literal Translation
They answered and said to him, If he were not injurious, we had not delivered him to thee.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
They answered, and said to him: If he were not a malefactor, we would not have delivered him up to thee.

Catholic Public Domain Version
They responded and said to him, “If he were not an evil-doer, we would not have handed him over you.”

New American Bible
They answered and said to him, “If he were not a criminal, we would not have handed him over to you.”

New Revised Standard Version
They answered, “If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
They answered and said to him, If he were not an evil-doer, we would not have delivered him up also to you.

Aramaic Bible in Plain English
And they answered, and they were saying to him, “If he were not an evildoer, we would not have delivered him to you.”
NT Translations
Anderson New Testament
They answered and said to him: If this man were not an evil-doer, we would not have delivered him to you.

Godbey New Testament
They responded and said to him, If He were not an evil doer, we would not deliver Him to you.

Haweis New Testament
They answered and said to him, If this fellow had not been a malefactor, we should not have delivered him up to thee.

Mace New Testament
they answered him, if he were not a malefactor, we would not have delivered him to you.

Weymouth New Testament
"If the man were not a criminal," they replied, "we would not have handed him over to you."

Worrell New Testament
They answered and said to him, "If this Man were not an evil-doer, we would not have delivered Him up to you."

Worsley New Testament
They answered him, If He were not a malefactor, we should not have delivered Him to thee.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Before Pilate
29So Pilate went out to them and asked, “What accusation are you bringing against this man?” 30“If He were not a criminal,” they replied, we would not have handed Him over to you.” 31“You take Him and judge Him by your own law,” Pilate told them. “We are not permitted to execute anyone,” the Jews replied.…

Cross References
Matthew 27:23
“Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!”

Mark 15:14
“Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!”

Luke 23:4
Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for a charge against this man.”

Acts 24:5-6
We have found this man to be a pestilence, stirring up dissension among the Jews all over the world. He is a ringleader of the sect of the Nazarenes, / and he even tried to desecrate the temple; so we seized him.

John 19:4
Once again Pilate came out and said to the Jews, “Look, I am bringing Him out to you to let you know that I find no basis for a charge against Him.”

John 19:6
As soon as the chief priests and officers saw Him, they shouted, “Crucify Him! Crucify Him!” “You take Him and crucify Him,” Pilate replied, “for I find no basis for a charge against Him.”

Matthew 26:59-60
Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus in order to put Him to death. / But they did not find any, though many false witnesses came forward. Finally two came forward

Mark 14:55-56
Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus to put Him to death, but they did not find any. / For many bore false witness against Jesus, but their testimony was inconsistent.

Luke 23:14-15
and said to them, “You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined Him here in your presence and found Him not guilty of your charges against Him. / Neither has Herod, for he sent Him back to us. As you can see, He has done nothing deserving of death.

Acts 25:7
When Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges that they could not prove.

Isaiah 53:9
He was assigned a grave with the wicked, and with a rich man in His death, although He had done no violence, nor was any deceit in His mouth.

Psalm 69:4
Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me—my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.

Psalm 109:3-4
They surround me with hateful words and attack me without cause. / In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.

Jeremiah 26:11
Then the priests and prophets said to the officials and all the people, “This man is worthy of death, for he has prophesied against this city, as you have heard with your own ears!”

Daniel 6:4-5
Thus the administrators and satraps sought a charge against Daniel concerning the kingdom, but they could find no charge or corruption, because he was trustworthy, and no negligence or corruption was found in him. / Finally these men said, “We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God.”


Treasury of Scripture

They answered and said to him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up to you.

If.

John 19:12
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.

Mark 15:3
And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.

Luke 20:19-26
And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them…

delivered.

Mark 10:33
Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:

Luke 24:7
Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.

Acts 3:13
The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.

Jump to Previous
Criminal Delivered Doer Evil Evildoer Handed Weren't Wouldn't Wrongdoer
Jump to Next
Criminal Delivered Doer Evil Evildoer Handed Weren't Wouldn't Wrongdoer
John 18
1. Judas betrays Jesus.
6. The officers fall to the ground.
10. Peter cuts off Malchus' ear.
12. Jesus is taken, and led unto Annas and Caiaphas.
15. Peter's denial.
19. Jesus examined before Caiaphas.
25. Peter's second and third denial.
28. Jesus arraigned before Pilate.
36. His kingdom.
40. The Jews prefer Barabbas.














If he were not a criminal
The phrase begins with a conditional "if," indicating a presumption or assumption made by the Jewish leaders. The Greek word used here is "εἰ" (ei), which sets the stage for a hypothetical situation. The term "criminal" is translated from the Greek word "κακοποιός" (kakopoios), meaning an evildoer or malefactor. This word choice reflects the Jewish leaders' attempt to portray Jesus as someone who has committed acts worthy of punishment. Historically, this reflects the tension between Jesus' teachings and the Jewish authorities' interpretation of the law. They viewed Jesus as a threat to their religious authority and societal norms, thus labeling Him a "criminal" to justify their actions.

they replied
The Greek word for "replied" is "ἀπεκρίθησαν" (apekrithēsan), which is in the aorist tense, indicating a past action. This response is part of a dialogue with Pilate, the Roman governor. The Jewish leaders' reply is defensive, suggesting they feel the need to justify their actions to Pilate. This reflects the political and social dynamics of the time, where the Jewish authorities had to navigate their relationship with Roman rule carefully. Their reply is not just a statement but a strategic move to ensure Pilate's cooperation in their plan to have Jesus executed.

we would not have handed him over to you
The phrase "handed him over" is translated from the Greek "παραδεδώκαμεν" (paradedōkamen), which means to deliver or betray. This word is significant in the context of the Passion narrative, as it echoes the betrayal of Jesus by Judas Iscariot. The Jewish leaders' use of this term indicates their role in the process of Jesus' arrest and trial. Historically, this reflects the complex interplay between Jewish and Roman authorities. The Jewish leaders needed Roman approval to carry out a death sentence, as they lacked the authority to execute someone under Roman law. This phrase underscores their reliance on Roman power to achieve their ends, highlighting the political maneuvering involved in Jesus' crucifixion.

(30) If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.--They take the position that the Roman is the executive, and their own the judicial power. They bring no legal charge against Jesus, but assert, in effect that they themselves, who understood and had investigated the whole matter, had condemned Him to death, and that the fact that they had done so was in itself sufficient proof that He was worthy of death. They use the vague word "malefactor," "evil-doer," though in the trial before Caiaphas they had not sought to prove any evil deed, and they expect that upon this assertion Pilate will pronounce on Him, as on other malefactors, the sentence of death.

Verses 30, 31. - They answered and said, if he were not a malefactor, we should not have delivered him up to thee. This was somewhat audacious. It was as much as to say, "We have judged, you have only to register our decisions. We are not bound to go through our evidence before you." If it had been so, the deprivation of the jus gladii, the power of capital execution would have mattered little to them. Pilate, in scorn and irony, replies, "If that be so, why have ye brought him to me? If you are unwilling to comply with the terms of Roman jurisprudence, then it must be some ease which you can dispose of according to your own rules." Take ye him yourselves, and according to your Law judge him. Pilate saw their animus, and that they were thirsting for the blood of Jesus, and wished at once to flout them and make them confess their impotence and admit his suzerainty. For them to judge (κρίνειν) was not equivalent to put to death (ἀποκτεῖμαι), and Pilate clearly suggested that much. The Jews [therefore] said to him, It is not lawful (οὐκ ἔξεστι) to us to put any man to death. This was perfectly true, notwithstanding the tumultuary and violent acts and threats, and incipient stonings of Jesus, to which the Gospel refers (John 8:3, 59; John 7:25). Other interpretations of this exclamation have been supplied, viz. "to execute criminals of state" (Krebs), "to do so on feast-days" (Semler); but the power had been formally taken from even the supreme court, forty years before the destruction of Jerusalem. The instance of the massacre of James the Just, occurring between the departure of one Roman governor and the arrival of another, is mentioned by Josephus ('Ant.,' 20:09. 1) as a distinct infringement and violation of law. The stoning of Stephen in a wild tumult, and the proceedings of Herod Agrippa, are rather confirmations than violations of the rule. Thus the malign disposition and distinct purpose of the Jews were revealed. They would not have brought Jesus at all before the Roman governor, nor admitted his claim to decide any case involving religious ideas and practices, if they had not fully decided that Jesus must die. Bat John sees a deeper reason still.

Parallel Commentaries ...


Greek
“If
Εἰ (Ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

He
οὗτος (houtos)
Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

were
ἦν (ēn)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

not
μὴ (mē)
Adverb
Strong's 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.

a criminal,”
κακὸν (kakon)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 2556: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.

they replied,
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural
Strong's 611: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.

“we would not have handed Him over
παρεδώκαμεν (paredōkamen)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.

to you.”
σοι (soi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.


Links
John 18:30 NIV
John 18:30 NLT
John 18:30 ESV
John 18:30 NASB
John 18:30 KJV

John 18:30 BibleApps.com
John 18:30 Biblia Paralela
John 18:30 Chinese Bible
John 18:30 French Bible
John 18:30 Catholic Bible

NT Gospels: John 18:30 They answered him If this man weren't (Jhn Jo Jn)
John 18:29
Top of Page
Top of Page