Joshua 7:25
New International Version
Joshua said, “Why have you brought this trouble on us? The LORD will bring trouble on you today.” Then all Israel stoned him, and after they had stoned the rest, they burned them.

New Living Translation
Then Joshua said to Achan, “Why have you brought trouble on us? The LORD will now bring trouble on you.” And all the Israelites stoned Achan and his family and burned their bodies.

English Standard Version
And Joshua said, “Why did you bring trouble on us? The LORD brings trouble on you today.” And all Israel stoned him with stones. They burned them with fire and stoned them with stones.

Berean Standard Bible
“Why have you brought this trouble upon us?” said Joshua. “Today the LORD will bring trouble upon you!” And all Israel stoned him to death. Then they stoned the others and burned their bodies.

King James Bible
And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

New King James Version
And Joshua said, “Why have you troubled us? The LORD will trouble you this day.” So all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.

New American Standard Bible
And Joshua said, “Why have you brought disaster on us? The LORD will bring disaster on you this day.” And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.

NASB 1995
Joshua said, “Why have you troubled us? The LORD will trouble you this day.” And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.

NASB 1977
And Joshua said, “Why have you troubled us? The LORD will trouble you this day.” And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.

Legacy Standard Bible
And Joshua said, “Why have you troubled us? Yahweh will trouble you this day.” And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.

Amplified Bible
Joshua said, “Why have you brought disaster on us? The LORD will bring you disaster this day.” Then all Israel stoned them [to death] with stones; afterward they burned their bodies in the fire.

Christian Standard Bible
Joshua said, “Why have you brought us trouble? Today the LORD will bring you trouble! ” So all Israel stoned them to death. They burned their bodies, threw stones on them,

Holman Christian Standard Bible
Joshua said, “Why have you troubled us? Today the LORD will trouble you!” So all Israel stoned them to death. They burned their bodies, threw stones on them,

American Standard Version
And Joshua said, Why hast thou troubled us? Jehovah shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.

Contemporary English Version
Joshua said, "Achan, you caused us a lot of trouble. Now the LORD is paying you back with the same kind of trouble." The people of Israel then stoned to death Achan and his family. They made a fire and burned the bodies, together with what Achan had stolen, and all his possessions.

English Revised Version
And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.

GOD'S WORD® Translation
Then Joshua said, "Why did you bring this disaster on us? The LORD will bring disaster on you today!" And all Israel stoned Achan and his family to death. Then they burned the bodies and piled stones over them.

Good News Translation
And Joshua said, "Why have you brought such trouble on us? The LORD will now bring trouble on you!" All the people then stoned Achan to death; they also stoned and burned his family and possessions.

International Standard Version
Joshua announced, "Why did you bring trouble to us? Today the LORD is bringing trouble to you!" So all Israel stoned him to death, incinerated them, and buried them with stones,

Majority Standard Bible
“Why have you brought this trouble upon us?” said Joshua. “Today the LORD will bring trouble upon you!” And all Israel stoned him to death. Then they stoned the others and burned their bodies.

NET Bible
Joshua said, "Why have you brought disaster on us? The LORD will bring disaster on you today!" All Israel stoned him to death. (They also stoned and burned the others.)

New Heart English Bible
Joshua said, "Why have you troubled us? The LORD will trouble you this day." All Israel stoned him with stones, and they burned them with fire and stoned them with stones.

Webster's Bible Translation
And Joshua said, why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

World English Bible
Joshua said, “Why have you troubled us? Yahweh will trouble you today.” All Israel stoned him with stones, and they burned them with fire and stoned them with stones.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Joshua says, “Why have you troubled us? YHWH troubles you this day!” And all Israel cast stone at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones,

Young's Literal Translation
And Joshua saith, 'What! thou hast troubled us! -- Jehovah doth trouble thee this day;' and all Israel cast stones at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones,

Smith's Literal Translation
And Joshua will say, Why didst thou trouble us? Jehovah will trouble thee in this day, and all Israel will stone him with stone, and they will burn them in fire, and they will stone them with stones.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Where Josue said: Because thou hast troubled us, the Lord trouble thee this day. And all Israel stoned him: and all things that were his, were consumed with fire.

Catholic Public Domain Version
There, Joshua said: “Because you have troubled us, the Lord troubles you, on this day.” And all of Israel stoned him. And all the things that were his were consumed by fire.

New American Bible
Joshua said, “What misery have you caused us? May the LORD bring misery upon you today!” And all Israel stoned him to death. They burnt them with fire and they stoned them.

New Revised Standard Version
Joshua said, “Why did you bring trouble on us? The LORD is bringing trouble on you today.” And all Israel stoned him to death; they burned them with fire, cast stones on them,
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And Joshua said to him, Why have you troubled us? The LORD shall trouble you this day. And all Israel stoned him with stones, both him and all that he had, and burned them with fire.

Peshitta Holy Bible Translated
And Yeshua said to him: “Why have you troubled us? LORD JEHOVAH shall trouble you this day.” And all Israel stoned him with stones, him and everyone who was his, and they burned them in fire
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Joshua said: 'Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day.' And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.

Brenton Septuagint Translation
And Joshua said to Achar, Why hast thou destroyed us? the Lord destroy thee as at this day. And all Israel stoned him with stones.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Sin of Achan
24Then Joshua, together with all Israel, took Achan son of Zerah, the silver, the cloak, the bar of gold, his sons and daughters, his oxen and donkeys and sheep, his tent, and everything else he owned, and brought them to the Valley of Achor. 25“Why have you brought this trouble upon us?” said Joshua. “Today the LORD will bring trouble upon you!” And all Israel stoned him to death. Then they stoned the others and burned their bodies. 26And they heaped over Achan a large pile of rocks that remains to this day. So the LORD turned from His burning anger. Therefore that place is called the Valley of Achor to this day.…

Cross References
Deuteronomy 13:10
Stone him to death for trying to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

Leviticus 24:14
“Take the blasphemer outside the camp, and have all who heard him lay their hands on his head; then have the whole assembly stone him.

Numbers 15:35-36
And the LORD said to Moses, “The man must surely be put to death. The whole congregation is to stone him outside the camp.” / So the whole congregation took the man outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded Moses.

2 Samuel 12:9-10
Why then have you despised the command of the LORD by doing evil in His sight? You put Uriah the Hittite to the sword and took his wife as your own. You have slain him with the sword of the Ammonites. / Now, therefore, the sword will never depart from your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your own.’

2 Kings 9:26
‘As surely as I saw the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday, declares the LORD, so will I repay you on this plot of ground, declares the LORD.’ Now then, according to the word of the LORD, pick him up and throw him on the plot of ground.”

2 Kings 23:20
On the altars he slaughtered all the priests of the high places, and he burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.

1 Kings 21:13
And the two scoundrels came in and sat opposite Naboth, and these men testified against him before the people, saying, “Naboth has cursed both God and the king!” So they took him outside the city and stoned him to death.

1 Samuel 15:23
For rebellion is like the sin of divination, and arrogance is like the wickedness of idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has rejected you as king.”

Ezekiel 18:30
Therefore, O house of Israel, I will judge you, each according to his ways, declares the Lord GOD. Repent and turn from all your transgressions, so that your iniquity will not become your downfall.

Ezekiel 18:32
For I take no pleasure in anyone’s death, declares the Lord GOD. So repent and live!

Acts 5:1-11
Now a man named Ananias, together with his wife Sapphira, also sold a piece of property. / With his wife’s full knowledge, he kept back some of the proceeds for himself, but brought a portion and laid it at the apostles’ feet. / Then Peter said, “Ananias, how is it that Satan has filled your heart to lie to the Holy Spirit and withhold some of the proceeds from the land? ...

Acts 7:58-59
They dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile the witnesses laid their garments at the feet of a young man named Saul. / While they were stoning him, Stephen appealed, “Lord Jesus, receive my spirit.”

Romans 6:23
For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

Hebrews 10:28-29
Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. / How much more severely do you think one deserves to be punished who has trampled on the Son of God, profaned the blood of the covenant that sanctified him, and insulted the Spirit of grace?

1 Corinthians 5:13
God will judge those outside. “Expel the wicked man from among you.”


Treasury of Scripture

And Joshua said, Why have you troubled us? the LORD shall trouble you this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

Why hast

Joshua 7:11-13
Israel hath sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff…

Joshua 6:18
And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.

Genesis 34:30
And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I being few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be destroyed, I and my house.

all Israel

Leviticus 20:2
Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.

Leviticus 24:14
Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.

Deuteronomy 13:10
And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.

burned

Joshua 7:15
And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought folly in Israel.

Genesis 38:24
And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.

Leviticus 20:14
And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.

Jump to Previous
Burn Burned Cast Cause Israel Joshua Part Rest Stone Stoned Stones Stoning Today Trouble Troubled
Jump to Next
Burn Burned Cast Cause Israel Joshua Part Rest Stone Stoned Stones Stoning Today Trouble Troubled
Joshua 7
1. The Israelites are smitten at Ai
6. Joshua's complaint
10. God instructs him what to do
16. Achan is taken by the lot
19. His confession
24. He and all he had are destroyed in the valley of Achor














Why have you brought this trouble upon us?
This phrase reflects the communal nature of sin and its consequences in ancient Israel. The Hebrew word for "trouble" here is "עָכַר" (akar), which means to disturb or bring calamity. Achan's sin of taking the devoted things brought divine displeasure upon the entire nation, illustrating the interconnectedness of the community. In a conservative Christian perspective, this serves as a reminder of the corporate nature of sin and the importance of accountability within the body of Christ.

Today the LORD will bring trouble upon you
The repetition of the word "trouble" (akar) emphasizes the seriousness of Achan's actions and the divine justice that follows. The LORD's response is immediate and decisive, underscoring His holiness and the necessity of purging sin from among His people. This reflects the biblical principle that God is just and will not tolerate sin within His covenant community. It serves as a sobering reminder of the consequences of disobedience and the need for repentance.

So all Israel stoned Achan with stones
The communal execution of Achan by stoning, a method prescribed in the Law for certain transgressions, highlights the gravity of his sin and the collective responsibility of the people to uphold God's commands. The Hebrew word for "stoned" is "סָקַל" (sakal), which indicates a form of capital punishment meant to remove evil from the community. This act of judgment serves as a deterrent against future disobedience and reinforces the seriousness with which God views sin.

and they burned them with fire after they had stoned them with stones
The burning of Achan and his possessions signifies complete destruction and purification. Fire, in biblical terms, often represents God's judgment and the purging of sin. The Hebrew word "שָׂרַף" (saraph) means to burn or consume, symbolizing the total eradication of the offense from Israel. This act serves as a powerful visual of the consequences of sin and the necessity of holiness among God's people. In a conservative Christian view, it underscores the call to live a life set apart, free from the entanglements of sin, and wholly devoted to God.

Verse 25. - Stoned him with stones. The word here is not the same as in the last part of the verse. It has been suggested that the former word signifies to stone a living person, the second to heap up stones upon a dead one; and this derives confirmation from the fact that the former word has the signification of piling up, while the latter rather gives the idea of the weight of the pile. Some have gathered from the use of the singular here, that Achan only was stoned; but the use of the plural immediately afterwards implies the contrary, unless, with Knobel, we have recourse to the suggestion that "them" is a "mistake of the Deuteronomist" for "him." It is of course possible that his family were only taken there to witness the solemn judgment upon their father. But the use of the singular and plural in Hebrew is frequently very indefinite (see Judges 11:17, 19; Psalm 66:6. See note above, on Joshua 6:25).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“Why
מֶ֣ה (meh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

have you brought this trouble upon us?”
עֲכַרְתָּ֔נוּ (‘ă·ḵar·tā·nū)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular | first person common plural
Strong's 5916: To roil water, to disturb, affict

said
וַיֹּ֤אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

Joshua.
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ (yə·hō·wō·šu·a‘)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3091: Joshua -- 'the LORD is salvation', Moses' successor, also the name of a number of Israelites

“Today
בַּיּ֣וֹם (bay·yō·wm)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day

the LORD
יְהוָ֖ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

will bring trouble upon you!”
יַעְכֳּרְךָ֥ (ya‘·kor·ḵā)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strong's 5916: To roil water, to disturb, affict

And all
כָל־ (ḵāl)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

Israel
יִשְׂרָאֵל֙ (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

stoned him to death.
וַיִּרְגְּמ֨וּ (way·yir·gə·mū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 7275: To cast together, to lapidate

Then they stoned [the others]
וַיִּסְקְל֥וּ (way·yis·qə·lū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 5619: To stone, put to death by stoning

and burned their bodies.
וַיִּשְׂרְפ֤וּ (way·yiś·rə·p̄ū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 8313: To be, on fire


Links
Joshua 7:25 NIV
Joshua 7:25 NLT
Joshua 7:25 ESV
Joshua 7:25 NASB
Joshua 7:25 KJV

Joshua 7:25 BibleApps.com
Joshua 7:25 Biblia Paralela
Joshua 7:25 Chinese Bible
Joshua 7:25 French Bible
Joshua 7:25 Catholic Bible

OT History: Joshua 7:25 Joshua said Why have you troubled us? (Josh. Jos)
Joshua 7:24
Top of Page
Top of Page