Matthew 25:22
New International Version
“The man with two bags of gold also came. ‘Master,’ he said, ‘you entrusted me with two bags of gold; see, I have gained two more.’

New Living Translation
“The servant who had received the two bags of silver came forward and said, ‘Master, you gave me two bags of silver to invest, and I have earned two more.’

English Standard Version
And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here, I have made two talents more.’

Berean Standard Bible
The servant who had received the two talents also came and said, ‘Master, you entrusted me with two talents. See, I have gained two more.’

Berean Literal Bible
And the one with the two talents, also having come said, 'Master, you did deliver to me two talents. Behold, I have gained two talents more.'

King James Bible
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.

New King James Version
He also who had received two talents came and said, ‘Lord, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents besides them.’

New American Standard Bible
“Also the one who had received the two talents came up and said, ‘Master, you entrusted two talents to me. See, I have earned two more talents.’

NASB 1995
“Also the one who had received the two talents came up and said, ‘Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.’

NASB 1977
“The one also who had received the two talents came up and said, ‘Master, you entrusted to me two talents; see, I have gained two more talents.’

Legacy Standard Bible
“Also the one who had received the two talents came up and said, ‘Master, you handed two talents over to me. See, I have gained two more talents.’

Amplified Bible
“Also the one who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you entrusted two talents to me. See, I have [made a profit and] gained two more talents.’

Christian Standard Bible
“The man with two talents also approached. He said, ‘Master, you gave me two talents. See, I’ve earned two more talents.’

Holman Christian Standard Bible
“Then the man with two talents also approached. He said, Master, you gave me two talents. Look, I’ve earned two more talents.’

American Standard Version
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.

Contemporary English Version
Next, the servant who had been given 2,000 coins came in and said, "Sir, you gave me 2,000 coins, and I have earned 2,000 more."

English Revised Version
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.

GOD'S WORD® Translation
"The one who received four thousand dollars came and said, 'Sir, you gave me four thousand dollars. I've doubled the amount.'

Good News Translation
Then the servant who had been given two thousand coins came in and said, 'You gave me two thousand coins, sir. Look! Here are another two thousand that I have earned.'

International Standard Version
"The one with two talents also came forward and said, 'Master, you gave me two talents. See, I've earned two more talents.

Majority Standard Bible
The servant who had received the two talents also came and said, ?Master, you entrusted me with two talents. See, I have gained two more besides them.?

NET Bible
The one with the two talents also came and said, 'Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.'

New Heart English Bible
"And he also who had the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. See, I have gained another two talents.'

Webster's Bible Translation
He also that had received two talents came, and said, Lord, thou deliveredst to me two talents: behold, I have gained two other talents besides them.

Weymouth New Testament
"The second, who had received the two talents, came and said, "'Sir, it was two talents you entrusted to me: see, I have gained two more.'

World English Bible
“He also who got the two talents came and said, ‘Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.’
Literal Translations
Literal Standard Version
And he also, who received the two talents, having come, said, Lord, you delivered to me two talents; behold, I gained two other talents besides them.

Berean Literal Bible
And the one with the two talents, also having come said, 'Master, you did deliver to me two talents. Behold, I have gained two talents more.'

Young's Literal Translation
'And he who also did receive the two talents having come, said, Sir, two talents thou didst deliver to me; lo, other two talents I did gain besides them.

Smith's Literal Translation
And he also having received the two talents, having come near said, Lord, thou deliveredst me two talents; see, I gained two other talents to them.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me: behold I have gained other two.

Catholic Public Domain Version
Then he who had received two talents also approached, and he said: ‘Lord, you delivered two talents to me. Behold, I have gained another two.’

New American Bible
[Then] the one who had received two talents also came forward and said, ‘Master, you gave me two talents. See, I have made two more.’

New Revised Standard Version
And the one with the two talents also came forward, saying, ‘Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.’
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then the one with the two talents came and he said, My lord, you gave me two talents, behold I have gained two others to them.

Aramaic Bible in Plain English
And he of his two talents came and he said, “My lord, you gave me two talents, behold, I have gained two other talents on top of them.”
NT Translations
Anderson New Testament
And he also that had received the two talents came, and said: Lord, you delivered to me two talents; see, I have gained other two talents in addition to them.

Godbey New Testament
And the one having received two talents, coming to him, said, Lord, thou didst deliver unto me two talents: behold, I have gained other two talents.

Haweis New Testament
Then came also he that had received the two talents: and said, Sir, thou deliveredst to me two talents: lo! I have gained to them two other talents.

Mace New Testament
he also that had received two talents, came and said, Lord, you delivered to me two talents: here are two other talents which I have gain'd besides them.

Weymouth New Testament
"The second, who had received the two talents, came and said, "'Sir, it was two talents you entrusted to me: see, I have gained two more.'

Worrell New Testament
"He also, who received the two talents, coming near, said, 'You delivered to me two talents; behold, I gained other two talents.'

Worsley New Testament
And he also who had received the two talents came to him and said, Lord, thou deliveredst to me two talents, behold I have gained two other talents with them:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Parable of the Talents
21His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master!’ 22 The servant who had received the two talents also came and said, ‘Master, you entrusted me with two talents. See, I have gained two more.’ 23His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master!’…

Cross References
Luke 19:18-19
The second servant came and said, ‘Master, your mina has made five minas.’ / And to this one he said, ‘You shall have authority over five cities.’

Matthew 13:23
But the seed sown on good soil is the one who hears the word and understands it. He indeed bears fruit and produces a crop—a hundredfold, sixtyfold, or thirtyfold.”

1 Corinthians 3:8
He who plants and he who waters are one in purpose, and each will be rewarded according to his own labor.

2 Corinthians 5:10
For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive his due for the things done in the body, whether good or bad.

Romans 14:12
So then, each of us will give an account of himself to God.

Luke 16:10
Whoever is faithful with very little will also be faithful with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much.

Galatians 6:4-5
Each one should test his own work. Then he will have reason to boast in himself alone, and not in someone else. / For each one should carry his own load.

1 Peter 4:10
As good stewards of the manifold grace of God, each of you should use whatever gift he has received to serve one another.

1 Timothy 6:18-19
Instruct them to do good, to be rich in good works, and to be generous and ready to share, / treasuring up for themselves a firm foundation for the future, so that they may take hold of that which is truly life.

Philippians 2:12-13
Therefore, my beloved, just as you have always obeyed, not only in my presence, but now even more in my absence, continue to work out your salvation with fear and trembling. / For it is God who works in you to will and to act on behalf of His good purpose.

John 15:2
He cuts off every branch in Me that bears no fruit, and every branch that does bear fruit, He prunes to make it even more fruitful.

Proverbs 14:23
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.

Ecclesiastes 9:10
Whatever you find to do with your hands, do it with all your might, for in Sheol, where you are going, there is no work or planning or knowledge or wisdom.

Proverbs 12:11
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.

Proverbs 10:4
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.


Treasury of Scripture

He also that had received two talents came and said, Lord, you delivered to me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.

I have.

Luke 19:18,19
And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds…

Romans 12:6-8
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; …

2 Corinthians 8:1-3,7,8,12
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; …

Jump to Previous
Besides Care Deliver Delivered Deliveredst Entrusted Forward Gain Gained Master Receive Received Second Sir Talents
Jump to Next
Besides Care Deliver Delivered Deliveredst Entrusted Forward Gain Gained Master Receive Received Second Sir Talents
Matthew 25
1. The parable of the ten virgins,
14. and of the talents.
31. Also the description of the last judgment.














The servant who had received two talents
This phrase introduces us to the second servant in the Parable of the Talents. The word "servant" in Greek is "δοῦλος" (doulos), which means a bond-servant or slave. In the historical context of the New Testament, a doulos was someone who was wholly devoted to the service of another. This reflects the Christian calling to be wholly devoted to Christ. The "two talents" signify a significant amount of money, as a talent was a large unit of currency. This servant was entrusted with a substantial responsibility, symbolizing the gifts and responsibilities God gives to each believer according to their ability.

also came and said
The phrase "also came" indicates that this servant followed the first servant, showing a sense of accountability and readiness to report to the master. The Greek word for "said" is "εἶπεν" (eipen), which is a common term for speaking or declaring. This reflects the servant's willingness to communicate openly with the master, symbolizing the believer's openness in prayer and confession before God.

‘Master, you entrusted me with two talents
The term "Master" is translated from the Greek "κύριε" (kurie), which is a title of respect and authority. It acknowledges the master's rightful ownership and authority over the servant. The word "entrusted" comes from the Greek "παρέδωκας" (paredokas), meaning to deliver or commit something to someone for safekeeping. This highlights the trust and responsibility given to the servant, paralleling the trust God places in believers to steward His gifts wisely.

See, I have gained two more.’
The word "See" is translated from the Greek "ἴδε" (ide), which is an imperative form meaning "behold" or "look." It is a call for attention, emphasizing the servant's eagerness to show the results of his labor. "I have gained" comes from the Greek "ἐκέρδησα" (ekerdesa), meaning to gain or win. This indicates the servant's successful efforts in doubling the master's investment. The phrase "two more" signifies the servant's fruitful work, symbolizing the spiritual fruit and growth expected of believers who faithfully use their God-given gifts.

Verse 22. - That had received [the] two talents. This man, who had received a less sum, had been as faithful as the first, and comes with equal confidence and joyfulness to render his account, because he had been true and diligent in furthering his lord's interests to the best of his means and faculties. He had, it seems, less capacity, but had used it to the full.

Parallel Commentaries ...


Greek
Then
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

the [servant]
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

[who had received]
τὰ (ta)
Article - Accusative Neuter Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

two
δύο (dyo)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 1417: Two. A primary numeral; 'two'.

talents
τάλαντα (talanta)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 5007: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or 'talent'.

also
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

came
Προσελθὼν (Proselthōn)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 4334: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.

[and] said,
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

‘Master,
Κύριε (Kyrie)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

you entrusted
παρέδωκας (paredōkas)
Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.

me
μοι (moi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

{with} two
δύο (dyo)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 1417: Two. A primary numeral; 'two'.

talents.
τάλαντά (talanta)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 5007: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or 'talent'.

See,
ἴδε (ide)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2400: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!

I have gained
ἐκέρδησα (ekerdēsa)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2770: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.

two
δύο (dyo)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 1417: Two. A primary numeral; 'two'.

more.’
ἄλλα (alla)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 243: Other, another (of more than two), different. A primary word; 'else, ' i.e. Different.


Links
Matthew 25:22 NIV
Matthew 25:22 NLT
Matthew 25:22 ESV
Matthew 25:22 NASB
Matthew 25:22 KJV

Matthew 25:22 BibleApps.com
Matthew 25:22 Biblia Paralela
Matthew 25:22 Chinese Bible
Matthew 25:22 French Bible
Matthew 25:22 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 25:22 He also who got the two talents (Matt. Mat Mt)
Matthew 25:21
Top of Page
Top of Page