International Standard Version | English Standard Version |
1After all of these acts of faithfulness occurred, King Sennacherib of Assyria came, invaded Judah, and laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself. | 1After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself. |
2As soon as Hezekiah learned that Sennacherib had arrived and had determined to attack Jerusalem, | 2And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem, |
3he developed a plan with his commanders and his elite forces to cut off the water supply from the springs that were outside the city, and they helped him to carry it out. | 3he planned with his officers and his mighty men to stop the water of the springs that were outside the city; and they helped him. |
4Many people gathered together and plugged up all the springs, along with the stream that flowed through the region. They were thinking to themselves, "Why should the Assyrian kings invade and discover an abundant water supply?" | 4A great many people were gathered, and they stopped all the springs and the brook that flowed through the land, saying, “Why should the kings of Assyria come and find much water?” |
5Hezekiah took courage and rebuilt all of the walls that had been broken down. Then he erected watch towers on them, and added another external wall. He fortified the terrace ramparts in the City of David and prepared a large number of weapons and shields. | 5He set to work resolutely and built up all the wall that was broken down and raised towers upon it, and outside it he built another wall, and he strengthened the Millo in the city of David. He also made weapons and shields in abundance. |
6He appointed military officers to take charge of the people, who gathered them together in the square near the city gate and spoke to them encouragingly, | 6And he set combat commanders over the people and gathered them together to him in the square at the gate of the city and spoke encouragingly to them, saying, |
7"Be strong and courageous. Don't be afraid or disheartened because of the king of Assyria or because of the army that accompanies him, because the one who is with us is greater than the one with him. | 7“Be strong and courageous. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him, for there are more with us than with him. |
8He only has the strength of his own flesh, but the LORD our God is with us to help us and to fight our battles." So the people were encouraged from what King Hezekiah of Judah told them. | 8With him is an arm of flesh, but with us is the LORD our God, to help us and to fight our battles.” And the people took confidence from the words of Hezekiah king of Judah. |
9After this, King Sennacherib of Assyria sent his messengers to Jerusalem while he was in the middle of a vigorous attack on Lachish. They delivered this message to King Hezekiah of Judah and to all the people of Judah who had gathered in Jerusalem: | 9After this, Sennacherib king of Assyria, who was besieging Lachish with all his forces, sent his servants to Jerusalem to Hezekiah king of Judah and to all the people of Judah who were in Jerusalem, saying, |
10"This is what King Sennacherib of Assyria says: 'What are you leaning on that makes you stay behind while Jerusalem comes under siege? | 10“Thus says Sennacherib king of Assyria, ‘On what are you trusting, that you endure the siege in Jerusalem? |
11Isn't Hezekiah lying to you so he can hand you over to die by famine and thirst? After all, he's telling you "The LORD our God will deliver us from the king of Assyria's control." | 11Is not Hezekiah misleading you, that he may give you over to die by famine and by thirst, when he tells you, “The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria”? |
12Isn't this the very same Hezekiah who removed this god's high places and altars? Isn't this the same Hezekiah who issued this order to Judah and Jerusalem: "You are to worship in front of only one altar and burn your sacrifices only on it."? | 12Has not this same Hezekiah taken away his high places and his altars and commanded Judah and Jerusalem, “Before one altar you shall worship, and on it you shall burn your sacrifices”? |
13Don't you know what my predecessors have done to all the other people in other lands? Were the gods of the people who lived in those lands able to deliver their countries out of my control? | 13Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to deliver their lands out of my hand? |
14What god, out of all the gods of those nations that my predecessors utterly destroyed, has been able to deliver his people from my control or from the control of my predecessors? | 14Who among all the gods of those nations that my fathers devoted to destruction was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand? |
15Now therefore, don't let Hezekiah lie to you or mislead you like this. Don't believe him, because no god of any nation has been able to deliver his people from my control or from the control of my predecessors. So how much less will your God deliver you from me?'" | 15Now, therefore, do not let Hezekiah deceive you or mislead you in this fashion, and do not believe him, for no god of any nation or kingdom has been able to deliver his people from my hand or from the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand!’” |
16King Sennacherib's spokesmen said even worse things against the LORD God and against his servant Hezekiah. | 16And his servants said still more against the LORD God and against his servant Hezekiah. |
17Sennacherib also wrote letters like this that insulted and slandered the LORD God of Israel: "Just as the gods of the nations in other lands haven't delivered their people from my control, so also the god of Hezekiah won't deliver his people from me!" | 17And he wrote letters to cast contempt on the LORD, the God of Israel, and to speak against him, saying, “Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands, so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand.” |
18His spokesmen shouted these things out with loud voices in the language of Judah to frighten and terrify the people of Jerusalem who were stationed on the city walls, to make it easier to conquer the city. | 18And they shouted it with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, in order that they might take the city. |
19In doing so, they spoke about the God of Jerusalem as if he were like the gods of the nations of the earth that are made by the hands of human beings. | 19And they spoke of the God of Jerusalem as they spoke of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men’s hands. |
20Meanwhile, King Hezekiah and Amoz's son Isaiah the prophet were praying about this and crying out to heaven. | 20Then Hezekiah the king and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed because of this and cried to heaven. |
21So the LORD sent an angel, who eliminated all of the elite forces, commanders, and officers within the encampment of the king of Assyria. As a result, he retreated to his own country, deeply ashamed and humiliated. When he visited the temple of his god, some of his sons killed him right there with swords. | 21And the LORD sent an angel, who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he came into the house of his god, some of his own sons struck him down there with the sword. |
22That's how the LORD delivered Hezekiah, as well as those who lived in Jerusalem, from Assyria's King Sennacherib and all his forces, and provided for all of their needs. | 22So the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all his enemies, and he provided for them on every side. |
23Many brought gifts to the LORD in Jerusalem and brought presents to King Hezekiah of Judah. As a result, he was exalted in the opinion of all nations thereafter. | 23And many brought gifts to the LORD to Jerusalem and precious things to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations from that time onward. |
24During this time Hezekiah became critically ill, and he prayed to the LORD. The LORD spoke to him and gave him a sign. | 24In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the LORD, and he answered him and gave him a sign. |
25But Hezekiah's response wasn't commensurate with what had been done for him because he was arrogant in heart, so wrath came upon him, upon Judah, and upon Jerusalem. | 25But Hezekiah did not make return according to the benefit done to him, for his heart was proud. Therefore wrath came upon him and Judah and Jerusalem. |
26But Hezekiah humbled himself while he was arrogant in heart, and the inhabitants of Jerusalem joined him in this. As a result, the LORD's wrath did not come upon them during Hezekiah's lifetime. | 26But Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come upon them in the days of Hezekiah. |
27Hezekiah received immense wealth and honor. He built treasuries for himself to store silver, gold, precious stones, spices, shields, and all sorts of valuable items, | 27And Hezekiah had very great riches and honor, and he made for himself treasuries for silver, for gold, for precious stones, for spices, for shields, and for all kinds of costly vessels; |
28along with storage facilities for grain, wine, oil, stalls for all sorts of cattle, and sheepfolds for his flocks. | 28storehouses also for the yield of grain, wine, and oil; and stalls for all kinds of cattle, and sheepfolds. |
29He also built cities for himself and stored up flocks and herds in abundance, because God had given him great riches. | 29He likewise provided cities for himself, and flocks and herds in abundance, for God had given him very great possessions. |
30Hezekiah stopped up the upper outlet of the Gihon springs and diverted them down to the western side of the City of David. He prospered in everything he did. | 30This same Hezekiah closed the upper outlet of the waters of Gihon and directed them down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works. |
31Later on, envoys came from the princes of Babylon to inquire about the miracle that had happened in the land. God left Hezekiah to himself, so that he might make known what was really in Hezekiah's heart. | 31And so in the matter of the envoys of the princes of Babylon, who had been sent to him to inquire about the sign that had been done in the land, God left him to himself, in order to test him and to know all that was in his heart. |
32Now the rest of Hezekiah's accomplishments and his faithful deeds are recorded in the vision of Amoz's son Isaiah the prophet, and in the Book of the Kings of Judah and Israel. | 32Now the rest of the acts of Hezekiah and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, in the Book of the Kings of Judah and Israel. |
33Hezekiah died, as had his fathers, and they buried him in the upper part of the tombs of the descendants of David. All of Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. But his son Manasseh reigned in his place. | 33And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper part of the tombs of the sons of David, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his place. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|