Verse (Click for Chapter) New International Version Then they called out in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to terrify them and make them afraid in order to capture the city. New Living Translation The Assyrian officials who brought the letters shouted this in Hebrew to the people gathered on the walls of the city, trying to terrify them so it would be easier to capture the city. English Standard Version And they shouted it with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, in order that they might take the city. Berean Standard Bible Then the Assyrians called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order to capture the city. King James Bible Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city. New King James Version Then they called out with a loud voice in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them and trouble them, that they might take the city. New American Standard Bible They called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city. NASB 1995 They called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city. NASB 1977 And they called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city. Legacy Standard Bible And they called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to instill fear and terrify them, so that they might capture the city. Amplified Bible They shouted it loudly in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city [without a long siege]. Christian Standard Bible Then they called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem, who were on the wall, to frighten and discourage them in order that he might capture the city. Holman Christian Standard Bible Then they called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem, who were on the wall, to frighten and discourage them in order that he might capture the city. American Standard Version And they cried with a loud voice in the Jews' language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city. Contemporary English Version The officials said all these things in Hebrew, so that everyone listening from the city wall would understand and be terrified and surrender. English Revised Version And they cried with a loud voice in the Jews' language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city. GOD'S WORD® Translation Sennacherib's officers shouted loudly in the Judean language to the troops who were on the wall of Jerusalem. They tried to frighten and terrify the troops so that they could capture the city. Good News Translation The officials shouted this in Hebrew in order to frighten and discourage the people of Jerusalem who were on the city wall, so that it would be easier to capture the city. International Standard Version His spokesmen shouted these things out with loud voices in the language of Judah to frighten and terrify the people of Jerusalem who were stationed on the city walls, to make it easier to conquer the city. Majority Standard Bible Then the Assyrians called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order to capture the city. NET Bible They called out loudly in the Judahite dialect to the people of Jerusalem who were on the wall, trying to scare and terrify them so they could seize the city. New Heart English Bible They cried with a loud voice in the Judean language to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them, and to trouble them; that they might take the city. Webster's Bible Translation Then they cried with a loud voice in the Jews' speech to the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to fill them with consternation; that they might take the city. World English Bible They called out with a loud voice in the Jews’ language to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them and to trouble them, that they might take the city. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they call with a great voice [in] Jewish against the people of Jerusalem who [are] on the wall, to frighten them and to trouble them, that they may capture the city, Young's Literal Translation And they call with a great voice in Jewish, against the people of Jerusalem who are on the wall, to frighten them, and to trouble them, that they may capture the city, Smith's Literal Translation And they will call with a great voice in Judaic to the people of Jerusalem which were upon the wall, to cause them to fear and to terrify them, so that they shall take the city. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMoreover he cried out with a loud voice, in the Jews' tongue, to the people that sat on the walls of Jerusalem, that he might frighten them, and take the city. Catholic Public Domain Version Moreover, he also shouted with a great clamor, in the language of the Jews, toward the people who were sitting upon the walls of Jerusalem, so that he might frighten them and so seize the city. New American Bible In a loud voice they shouted in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them so that they might capture their city. New Revised Standard Version They shouted it with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, in order that they might take the city. Translations from Aramaic Lamsa BibleThen they cried with a loud voice in the Jewish language to the people who were seated on the wall of Jerusalem, to frighten them and to trouble them, that they might capture the wall of the city. Peshitta Holy Bible Translated And they called in a loud voice in the language of the Judeans to the people who were sitting on the wall of Jerusalem that they would terrify them and they would shake them, so that they would seize the wall of the city. OT Translations JPS Tanakh 1917And they cried with a loud voice in the Jews' language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to terrify them, and to affright them; that they might take the city. Brenton Septuagint Translation And he cried with a loud voice in the Jews' language to the people of Jerusalem on the wall, calling them to assist them, and pull down the walls, that they might take the city. Additional Translations ... Audio Bible Context Sennacherib Boasts Against the LORD…17He also wrote letters mocking the LORD, the God of Israel, and saying against Him: “Just as the gods of the nations did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.” 18Then the Assyrians called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order to capture the city. 19They spoke against the God of Jerusalem as they had spoken against the gods of the peoples of the earth—the work of human hands.… Cross References Isaiah 36:13-20 Then the Rabshakeh stood and called out loudly in Hebrew: “Hear the words of the great king, the king of Assyria! / This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you, for he cannot deliver you. / Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, ‘The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.’ ... 2 Kings 18:28-35 Then the Rabshakeh stood and called out loudly in Hebrew: “Hear the word of the great king, the king of Assyria! / This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you; he cannot deliver you from my hand. / Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, ‘The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.’ ... Isaiah 37:10-13 “Give this message to Hezekiah king of Judah: ‘Do not let your God, in whom you trust, deceive you by saying that Jerusalem will not be delivered into the hand of the king of Assyria. / Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared? / Did the gods of the nations destroyed by my fathers rescue those nations—the gods of Gozan, Haran, and Rezeph, and of the people of Eden in Telassar? ... 2 Kings 19:10-13 “Give this message to Hezekiah king of Judah: ‘Do not let your God, in whom you trust, deceive you by saying that Jerusalem will not be delivered into the hand of the king of Assyria. / Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared? / Did the gods of the nations destroyed by my fathers rescue those nations—the gods of Gozan, Haran, and Rezeph, and of the people of Eden in Telassar? ... Isaiah 36:4-10 The Rabshakeh said to them, “Tell Hezekiah that this is what the great king, the king of Assyria, says: What is the basis of this confidence of yours? / You claim to have a strategy and strength for war, but these are empty words. In whom are you now trusting, that you have rebelled against me? / Look now, you are trusting in Egypt, that splintered reed of a staff that will pierce the hand of anyone who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. ... 2 Kings 18:19-25 The Rabshakeh said to them, “Tell Hezekiah that this is what the great king, the king of Assyria, says: What is the basis of this confidence of yours? / You claim to have a strategy and strength for war, but these are empty words. In whom are you now trusting, that you have rebelled against me? / Look now, you are trusting in Egypt, that splintered reed of a staff that will pierce the hand of anyone who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. ... Isaiah 37:23-29 Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel! / Through your servants you have taunted the Lord, and you have said: “With my many chariots I have ascended to the heights of the mountains, to the remote peaks of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the finest of its cypresses. I have reached its farthest heights, the densest of its forests. / I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.” ... 2 Kings 19:22-28 Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel! / Through your servants you have taunted the Lord, and you have said: “With my many chariots I have ascended to the heights of the mountains, to the remote peaks of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the finest of its cypresses. I have reached its farthest outposts, the densest of its forests. / I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.” ... Isaiah 36:11-12 Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, “Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Do not speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall.” / But the Rabshakeh replied, “Has my master sent me to speak these words only to you and your master, and not to the men sitting on the wall, who are destined with you to eat their own dung and drink their own urine?” 2 Kings 18:26-27 Then Eliakim son of Hilkiah, along with Shebnah and Joah, said to the Rabshakeh, “Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Do not speak with us in Hebrew in the hearing of the people on the wall.” / But the Rabshakeh replied, “Has my master sent me to speak these words only to you and your master, and not to the men sitting on the wall, who are destined with you to eat their own dung and drink their own urine?” Isaiah 37:6-7 who replied, “Tell your master that this is what the LORD says: ‘Do not be afraid of the words you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me. / Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land, where I will cause him to fall by the sword.’” 2 Kings 19:6-7 who replied, “Tell your master that this is what the LORD says: ‘Do not be afraid of the words you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me. / Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land, where I will cause him to fall by the sword.’” Matthew 27:39-44 And those who passed by heaped abuse on Him, shaking their heads / and saying, “You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!” / In the same way, the chief priests, scribes, and elders mocked Him, saying, ... Mark 15:29-32 And those who passed by heaped abuse on Him, shaking their heads and saying, “Aha! You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, / come down from the cross and save Yourself!” / In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, “He saved others, but He cannot save Himself! ... Luke 23:35-39 The people stood watching, and the rulers sneered at Him, saying, “He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.” / The soldiers also mocked Him and came up to offer Him sour wine. / “If You are the King of the Jews,” they said, “save Yourself!” ... Treasury of Scripture Then they cried with a loud voice in the Jews' speech to the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city. they cried 2 Kings 18:26-28 Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall… Isaiah 36:13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria. to affright 1 Samuel 17:10,26 And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together… Nehemiah 6:9 For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands. Jump to Previous Affright Afraid City Consternation Cried Crying Fear Fill Frighten Great Hebrew Jerusalem Jewish Jews Judah Loud Order Purpose Putting Shouted Speech Terrify Trouble Troubling Voice WallJump to Next Affright Afraid City Consternation Cried Crying Fear Fill Frighten Great Hebrew Jerusalem Jewish Jews Judah Loud Order Purpose Putting Shouted Speech Terrify Trouble Troubling Voice Wall2 Chronicles 32 1. Sennacherib invading Judah, Hezekiah fortifies himself, and encourages his people9. Hezekiah and Isaiah pray against the blasphemies of Sennarchib 21. An angel destroys the host of the Assyrians 24. Hezekiah praying in his sickness, God gives him a sign of recovery 25. His proud heart is humbled by God 27. His wealth and works 31. His error in the ambassage of Babylon 32. He dying, Manasseh succeeds him Then they called out loudly This phrase indicates a deliberate and strategic action by the Assyrian envoys. The Hebrew root for "called out" is קָרָא (qara), which often implies a proclamation or a summons. The loudness signifies urgency and the intent to instill fear. Historically, this was a common psychological warfare tactic used to demoralize the enemy. The Assyrians were known for their psychological strategies, aiming to weaken the resolve of their opponents before physical confrontation. in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall to frighten and terrify them in order that they might capture the city To affright them, and to trouble (terrify, scare) them; that they might take the city.--This is the chronicler's own statement of the purpose of the words of the Rab-sak reported in 2Kings 18:28-35. To affright.--The pi'el of y?r?, "to fear," occurs besides, thrice in Nehemiah 6:9; Nehemiah 6:14; Nehemiah 6:19; and once in 2Samuel 14:15. . . . Verse 18. - In the Jews' speech (see again 2 Kings 18:26, 27). The last three clauses of this verse are additional matter to that contained in the parallel.Parallel Commentaries ... Hebrew Then [the Assyrians] called outוַיִּקְרְא֨וּ (way·yiq·rə·’ū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 7121: To call, proclaim, read loudly בְקוֹל־ (ḇə·qō·wl-) Preposition-b | Noun - masculine singular Strong's 6963: A voice, sound in Hebrew יְהוּדִ֗ית (yə·hū·ḏîṯ) Noun - proper - feminine singular Strong's 3066: The Jewish -- language to עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the people עַ֤ם (‘am) Noun - masculine singular construct Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock of Jerusalem יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ (yə·rū·šā·lim) Noun - proper - feminine singular Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel who אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that were on עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the wall, הַֽחוֹמָ֔ה (ha·ḥō·w·māh) Article | Noun - feminine singular Strong's 2346: A wall of protection to frighten לְיָֽרְאָ֖ם (lə·yā·rə·’ām) Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | third person masculine plural Strong's 3372: To fear, to revere, caus, to frighten and terrify them וּֽלְבַהֲלָ֑ם (ū·lə·ḇa·hă·lām) Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | third person masculine plural Strong's 926: To tremble inwardly, be, alarmed, agitated, to hasten anxiously in order that לְמַ֖עַן (lə·ma·‘an) Conjunction Strong's 4616: Purpose -- intent to capture יִלְכְּד֥וּ (yil·kə·ḏū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 3920: To catch, to capture, occupy, to choose, to cohere the city. הָעִֽיר׃ (hā·‘îr) Article | Noun - feminine singular Strong's 5892: Excitement Links 2 Chronicles 32:18 NIV2 Chronicles 32:18 NLT 2 Chronicles 32:18 ESV 2 Chronicles 32:18 NASB 2 Chronicles 32:18 KJV 2 Chronicles 32:18 BibleApps.com 2 Chronicles 32:18 Biblia Paralela 2 Chronicles 32:18 Chinese Bible 2 Chronicles 32:18 French Bible 2 Chronicles 32:18 Catholic Bible OT History: 2 Chronicles 32:18 They cried with a loud voice (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr) |