2 Chronicles 32:13
New International Version
“Do you not know what I and my predecessors have done to all the peoples of the other lands? Were the gods of those nations ever able to deliver their land from my hand?

New Living Translation
“Surely you must realize what I and the other kings of Assyria before me have done to all the people of the earth! Were any of the gods of those nations able to rescue their people from my power?

English Standard Version
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to deliver their lands out of my hand?

Berean Standard Bible
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have the gods of these nations ever been able to deliver their land from my hand?

King James Bible
Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?

New King James Version
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands in any way able to deliver their lands out of my hand?

New American Standard Bible
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to save their land from my hand?

NASB 1995
‘Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand?

NASB 1977
‘Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand?

Legacy Standard Bible
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand?

Amplified Bible
Do you not know what I and my fathers (ancestors) have done to all the peoples of the [other] lands? Were the gods of the nations of those lands able to rescue their lands from my hand at all?

Christian Standard Bible
“ ‘Don’t you know what I and my predecessors have done to all the peoples of the lands? Have any of the national gods of the lands been able to rescue their land from my power?

Holman Christian Standard Bible
“ ‘Don’t you know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have any of the national gods of the lands been able to deliver their land from my power?

American Standard Version
Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand?

Contemporary English Version
You've heard what my ancestors and I have done to other nations. Were the gods of those nations able to defend their land against us?

English Revised Version
Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands any ways able to deliver their land out of mine hand?

GOD'S WORD® Translation
Don't you know what I and my predecessors have done to the people of all other countries? Were any of the gods of these other nations ever able to rescue their countries from me?

Good News Translation
Don't you know what my ancestors and I have done to the people of other nations? Did the gods of any other nation save their people from the emperor of Assyria?

International Standard Version
Don't you know what my predecessors have done to all the other people in other lands? Were the gods of the people who lived in those lands able to deliver their countries out of my control?

Majority Standard Bible
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have the gods of these nations ever been able to deliver their land from my hand?

NET Bible
Are you not aware of what I and my predecessors have done to all the nations of the surrounding lands? Have the gods of the surrounding lands actually been able to rescue their lands from my power?

New Heart English Bible
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any way able to deliver their land out of my hand?

Webster's Bible Translation
Know ye not what I and my fathers have done to all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of my hand?

World English Bible
Don’t you know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of those lands in any way able to deliver their land out of my hand?
Literal Translations
Literal Standard Version
Do you not know what I have done—I and my fathers—to all peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands at all able to deliver their land out of my hand?

Young's Literal Translation
'Do ye not know what I have done -- I and my fathers -- to all peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands at all able to deliver their land out of my hand?

Smith's Literal Translation
Will ye not know what I did, I and my fathers, to all the peoples of the lands? Being able, were the gods of the nations of the lands able to deliver their land from my hand?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Know you not what I and my fathers have done to all the people of the lands? have the gods of any nations and lands been able to deliver their country out of my hand?

Catholic Public Domain Version
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have the gods of the nations and all the lands prevailed so as to free their region from my hand?

New American Bible
Do you not know what my fathers and I have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations in those lands able to rescue their lands from my hand?

New Revised Standard Version
Do you not know what I and my ancestors have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to save their lands out of my hand?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Perhaps you know what I and my fathers have done to all the people of other lands? And the gods of nations of those lands were not able to deliver their lands out of my hand.

Peshitta Holy Bible Translated
And doubtless you will know whatever I have done, I and my fathers, to all the Gentiles in the cities, the gods of these Gentiles were unable to save their cities from my hands!
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand?

Brenton Septuagint Translation
Know ye not what I and my fathers have done to all the nations of the countries? Could the gods of the nations of all the earth at all rescue their people out of my hand?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Sennacherib Boasts Against the LORD
12Did not Hezekiah himself remove His high places and His altars and say to Judah and Jerusalem, ‘You must worship before one altar, and on it you shall burn sacrifices’? 13Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have the gods of these nations ever been able to deliver their land from my hand? 14Who among all the gods of these nations that my fathers devoted to destruction has been able to deliver his people from my hand? How then can your God deliver you from my hand?…

Cross References
Isaiah 36:18-20
Do not let Hezekiah mislead you when he says, ‘The LORD will deliver us.’ Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria? / Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria from my hand? / Who among all the gods of these lands has delivered his land from my hand? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?”

2 Kings 18:33-35
Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria? / Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria from my hand? / Who among all the gods of these lands has delivered his land from my hand? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?”

2 Kings 19:10-13
“Give this message to Hezekiah king of Judah: ‘Do not let your God, in whom you trust, deceive you by saying that Jerusalem will not be delivered into the hand of the king of Assyria. / Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared? / Did the gods of the nations destroyed by my fathers rescue those nations—the gods of Gozan, Haran, and Rezeph, and of the people of Eden in Telassar? ...

Isaiah 37:10-13
“Give this message to Hezekiah king of Judah: ‘Do not let your God, in whom you trust, deceive you by saying that Jerusalem will not be delivered into the hand of the king of Assyria. / Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared? / Did the gods of the nations destroyed by my fathers rescue those nations—the gods of Gozan, Haran, and Rezeph, and of the people of Eden in Telassar? ...

Daniel 3:15
Now when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the statue I have made, very good. But if you refuse to worship, you will be thrown at once into the blazing fiery furnace. Then what god will be able to deliver you from my hands?”

Exodus 5:2
But Pharaoh replied, “Who is the LORD that I should obey His voice and let Israel go? I do not know the LORD, and I will not let Israel go.”

2 Kings 18:22
But if you say to me, ‘We trust in the LORD our God,’ is He not the One whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem: ‘You must worship before this altar in Jerusalem’?

Isaiah 36:7
But if you say to me, ‘We trust in the LORD our God,’ is He not the One whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, ‘You must worship before this altar’?

2 Kings 19:17-19
Truly, O LORD, the kings of Assyria have laid waste these nations and their lands. / They have cast their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods, but only wood and stone—the work of human hands. / And now, O LORD our God, please save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O LORD, are God.”

Isaiah 37:18-20
Truly, O LORD, the kings of Assyria have laid waste all these countries and their lands. / They have cast their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods, but only wood and stone—the work of human hands. / And now, O LORD our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O LORD, are God.”

Jeremiah 10:10-11
But the LORD is the true God; He is the living God and eternal King. The earth quakes at His wrath, and the nations cannot endure His indignation. / Thus you are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.”

Acts 5:38-39
So in the present case I advise you: Leave these men alone. Let them go! For if their purpose or endeavor is of human origin, it will fail. / But if it is from God, you will not be able to stop them. You may even find yourselves fighting against God.”

Acts 17:29-31
Therefore, being offspring of God, we should not think that the Divine Being is like gold or silver or stone, an image formed by man’s skill and imagination. / Although God overlooked the ignorance of earlier times, He now commands all people everywhere to repent. / For He has set a day when He will judge the world with justice by the Man He has appointed. He has given proof of this to everyone by raising Him from the dead.”

1 Samuel 17:36-37
Your servant has killed lions and bears; this uncircumcised Philistine will be like one of them, for he has defied the armies of the living God.” / David added, “The LORD, who delivered me from the claws of the lion and the bear, will deliver me from the hand of this Philistine.” “Go,” said Saul, “and may the LORD be with you.”

2 Kings 19:4
Perhaps the LORD your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to defy the living God, and He will rebuke him for the words that the LORD your God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that still survives.”


Treasury of Scripture

Know you not what I and my fathers have done to all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of my hand?

I and my

2 Kings 15:29
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.

2 Kings 17:5,6
Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years…

2 Kings 19:11-13,17,18
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? …

were the gods

2 Chronicles 32:19
And they spake against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of the hands of man.

2 Kings 18:33-35
Hath any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria? …

2 Kings 19:18,19
And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them…

Jump to Previous
Able Countries Deliver Falling Fathers Gods Hand Hands Lands Nations Peoples Ways Wise
Jump to Next
Able Countries Deliver Falling Fathers Gods Hand Hands Lands Nations Peoples Ways Wise
2 Chronicles 32
1. Sennacherib invading Judah, Hezekiah fortifies himself, and encourages his people
9. Hezekiah and Isaiah pray against the blasphemies of Sennarchib
21. An angel destroys the host of the Assyrians
24. Hezekiah praying in his sickness, God gives him a sign of recovery
25. His proud heart is humbled by God
27. His wealth and works
31. His error in the ambassage of Babylon
32. He dying, Manasseh succeeds him














Do you not know
This phrase is a rhetorical question posed by Sennacherib, the king of Assyria, as he attempts to intimidate the people of Judah. The Hebrew root for "know" is "יָדַע" (yada), which implies not just awareness but an intimate understanding or recognition. Sennacherib is challenging the Israelites' understanding of their situation, suggesting that their knowledge of past events should lead them to fear and submission. This reflects a common tactic of psychological warfare, aiming to undermine confidence in divine protection.

what I and my fathers have done
Here, Sennacherib references the historical conquests of Assyria, emphasizing a legacy of dominance. The phrase underscores the continuity of Assyrian power, suggesting that the current generation is merely continuing the work of their ancestors. Historically, the Assyrian Empire was known for its military prowess and expansionist policies, often attributed to the divine favor of their gods. This statement is meant to instill a sense of inevitability regarding Assyrian victory.

to all the peoples of the other lands
This phrase highlights the widespread impact of Assyrian conquests. The term "peoples" (עַמִּים, amim) in Hebrew often refers to distinct ethnic groups or nations, emphasizing the diversity and number of those who have fallen before Assyria. The historical context here is crucial; Assyria was known for its vast empire, which included many different cultures and regions. This assertion is designed to make Judah feel isolated and vulnerable.

Were the gods of the nations of those lands
Sennacherib is drawing a comparison between the gods of conquered nations and the God of Israel. The Hebrew word for "gods" is "אֱלֹהִים" (elohim), which can refer to divine beings or deities. In the ancient Near East, it was common for each nation to have its own pantheon of gods, believed to protect and guide them. Sennacherib's question implies that these gods were powerless against Assyria, thus challenging the Israelites' faith in their own God.

ever able to deliver their land from my hand?
The phrase "deliver" (נָצַל, natsal) in Hebrew conveys the idea of rescue or salvation. Sennacherib is questioning the efficacy of other nations' gods in saving them from Assyrian conquest. The "hand" (יָד, yad) symbolizes power and control, a common biblical metaphor for dominion. This rhetorical question is meant to sow doubt in the minds of the Israelites about their God's ability to protect them, contrasting the perceived impotence of other deities with the might of Assyria.

(13) What I and my fathers have done.--The Assyrian kings are fond of such references to their predecessors.

The people of other lands.--Rather, the peoples of the countries.

Those lands.--The countries.

Their lands.--Their country. The chronicler omits the names of the vanquished states given in 2Kings 18:34, some of which had probably become obscure by lapse of time.

Assurbanipal relates that in his eighth campaign he carried off the gods of Elam with the other spoils: "His gods, his goddesses, his furniture, his goods, people small and great, I carried off to Assyria;" and he adds the names of nineteen of these deities.

Verse 13. - Some of these deeds of Sennacherib and his fathers, i.e. predecessors in the kingdom of Assyria, are mentioned in detail in 2 Kings 17, passim.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Do you not
הֲלֹ֣א (hă·lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

know
תֵדְע֗וּ (ṯê·ḏə·‘ū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 3045: To know

what
מֶ֤ה (meh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

I
אֲנִ֣י (’ă·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

and my fathers
וַאֲבוֹתַ֔י (wa·’ă·ḇō·w·ṯay)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's 1: Father

have done
עָשִׂ֙יתִי֙ (‘ā·śî·ṯî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 6213: To do, make

to all
לְכֹ֖ל (lə·ḵōl)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the peoples
עַמֵּ֣י (‘am·mê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

of the lands?
הָאֲרָצ֑וֹת (hā·’ă·rā·ṣō·wṯ)
Article | Noun - feminine plural
Strong's 776: Earth, land

Have the gods
אֱלֹהֵי֙ (’ĕ·lō·hê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

of these nations
גּוֹיֵ֣ (gō·w·yê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts

ever
הֲיָכ֣וֹל (hă·yā·ḵō·wl)
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strong's 3605: The whole, all, any, every

been able
יָֽכְל֗וּ (yā·ḵə·lū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 3201: To be able, have power

to deliver
לְהַצִּ֥יל (lə·haṣ·ṣîl)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's 5337: To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver

their land
אַרְצָ֖ם (’ar·ṣām)
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strong's 776: Earth, land

from my hand?
מִיָּדִֽי׃ (mî·yā·ḏî)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 3027: A hand


Links
2 Chronicles 32:13 NIV
2 Chronicles 32:13 NLT
2 Chronicles 32:13 ESV
2 Chronicles 32:13 NASB
2 Chronicles 32:13 KJV

2 Chronicles 32:13 BibleApps.com
2 Chronicles 32:13 Biblia Paralela
2 Chronicles 32:13 Chinese Bible
2 Chronicles 32:13 French Bible
2 Chronicles 32:13 Catholic Bible

OT History: 2 Chronicles 32:13 Don't you know what (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr)
2 Chronicles 32:12
Top of Page
Top of Page