International Standard Version | King James Bible |
1Now Jacob used to listen while Laban's sons kept on complaining, "Jacob has taken over everything our father owns! He made himself wealthy from what belongs to our father!" | 1And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory. |
2Jacob also noticed that the way Laban had been looking at him wasn't as nice as it had been just two days earlier. | 2And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before. |
3Then the LORD ordered Jacob, "Go back to your father's territory and to your relatives. I'll be with you." | 3And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee. |
4Jacob sent for Rachel and Leah to come out to the field where his flock was | 4And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock, |
5and informed them, "I've noticed that the way your father has been looking at us hasn't been as nice as it was just two days ago. But my father's God has been with me. | 5And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me. |
6You know I've been serving your father with all my heart. | 6And ye know that with all my power I have served your father. |
7Even so, your father has cheated me. He broke our wage agreement ten times. However, God didn't allow him to harm me. | 7And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me. |
8"When Laban said, 'The speckled ones will be your wages,' then all the flock gave birth to speckled ones. Then when he said, 'The streaked ones will be your wages,' all the flock gave birth to streaked offspring. | 8If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be thy hire; then bare all the cattle ringstraked. |
9"So God has taken away your father's livestock and has given them to me. | 9Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me. |
10As it was, when it was time for the livestock to breed, I once looked up in a dream, and the male goats that were mating with the flock were producing streaked, speckled, and spotted offspring. | 10And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled. |
11"Later, the angel of God spoke to me in a dream, 'Jacob.' "'Here I am,' I replied | 11And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I. |
12"'Look around!' he said. 'Go ahead, look! All the male goats have been mating with the flock, producing offspring that are streaked, speckled, and spotted, because I've been watching everything that Laban has done to you. | 12And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee. |
13I am the God of Bethel, the place where you consecrated that stone and made a vow to me. Now get up, leave this territory, and return to your native land.'" | 13I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred. |
14Then Rachel and Leah asked him, "Do we have anything left of inheritance remaining in our father's house? | 14And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
15He's treating us like foreigners. He sold us and spent all of the money that rightfully belonged to us. | 15Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money. |
16Furthermore, all of the wealth that God has stripped away from our father belongs to us now and to our children. So do everything that God tells you to do." | 16For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do. |
17So Jacob got up, seated his children and wives on camels, | 17Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels; |
18and drove all his livestock ahead of him, with everything that belonged to him, including the livestock that he had bought and accumulated in Paddan-aram, intending to deliver them to his father Isaac in the land of Canaan. | 18And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan. |
19Meanwhile, Laban had been out shearing his sheep. While he was away, Rachel stole her father's personal idols. | 19And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's. |
20Moreover, Jacob had deceived Laban the Aramean, because he had never told him that he was intending to leave. | 20And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled. |
21Jacob fled, taking everything that he owned. He got up, crossed the river, and headed to the hill country of Gilead. | 21So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead. |
22Three days later, somebody reported to Laban that Jacob had left, | 22And it was told Laban on the third day that Jacob was fled. |
23so he took his relatives with him and pursued Jacob. Laban was on the road for seven days when he finally caught up with Jacob in the hill country of Gilead. | 23And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead. |
24That night, God appeared to Laban the Aramean in a dream and warned him, "Be careful what you say to Jacob, whether it's one word good or bad." | 24And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad. |
25Meanwhile, Jacob had pitched his tent on the mountain, where Laban had caught up with him. Laban and his relatives encamped on that same mountain in the hill country of Gilead, too. | 25Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead. |
26Then Laban asked Jacob, "What did you do? You deceived me, carried off my daughters like you would war captives, | 26And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword? |
27ran away from me secretly, and stole from me by not keeping me informed. Otherwise, I could have sent you off with a party and singing, accompanied by a band playing tambourines and harps. | 27Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp? |
28As it is, you didn't even allow me to kiss my grandchildren and daughters goodbye! You've acted foolishly. | 28And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing. |
29It's actually in my power to do some serious evil to you, but last night the God of your father told me, 'Be careful what you say to Jacob whether good or evil.' | 29It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad. |
30Now, you can go if you must go, because you certainly are longing to go to your father's house. But why did you steal my gods?" | 30And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods? |
31"I was afraid," Jacob replied. "I thought you might take your daughters from me. | 31And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me. |
32Now as to your gods, if you find someone has them in their possession, he's a dead man. Take our relatives as witnesses, search through our belongings, and take whatever belongs to you that's in my possession." But Jacob didn't know that Rachel had stolen the idols. | 32With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them. |
33So Laban entered Jacob's tent, Leah's tent, and the tents of the two maid servants, but he didn't find them. Then he left Leah's tent and entered Rachel's tent. | 33And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent. |
34Meanwhile, Rachel had taken the idols, placed them inside the saddle of her camel, and sat on them. Laban searched through the whole tent, but found nothing. | 34Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not. |
35Then Rachel told her father, "Sir, please don't be angry that I cannot stand up in your presence. It's that time of the month." So Laban searched for the idols, but never did find them. | 35And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images. |
36Then Jacob got angry and started an argument with Laban. "What have I done?" he demanded. "What's my crime that would cause you to come pursue me so violently? | 36And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me? |
37Now that you've searched all my belongings, what did you find that belongs to your house? Set it here in front of our relatives and we'll let them judge between us! | 37Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both. |
38Meanwhile, these past 20 years that I've been with you, your sheep and goats never had miscarriages, I never once ate any of the rams from your flock, | 38This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten. |
39and whatever was torn by beasts, I never bothered to bring to you. Instead, I bore the losses myself. Even so, you demanded that I provide restitution for anything that was stolen, whether during the day or the night. | 39That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night. |
40As it was, I was attacked by drought during the day and by cold at night. I never got any decent rest. | 40Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes. |
41I've lived in your house these 20 years—serving fourteen years for your two daughters and another six years for your flocks. During all that time you changed my wages ten times. | 41Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times. |
42If the God of my father—the God of Abraham, the God whom Isaac feared—had not been with me, you would have sent me away empty handed. But God saw my misery and how hard I've worked with my own hands—and he rebuked you last night." | 42Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight. |
43But Laban answered Jacob, "These women are my daughters. These children are my children. The flocks are mine. In fact, everything that you see belongs to me. But what would I do today to my daughters and the children they have borne? | 43And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born? |
44Come, let's make a covenant just between you and me. And let it serve as a witness between you and me." | 44Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. |
45So Jacob took a stone and raised it as a pillar. | 45And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. |
46Then Jacob told his relatives, "Go gather some stones." So they picked up stones and stacked them one on top of the other. Then they had a meal together there by the stack of stones. | 46And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap. |
47Laban named the place Jegar-sahadutha, but Jacob named it Galeed. | 47And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed. |
48Then Laban said, "This stack will serve as a witness between you and me today." That's how the place came to be named Galeed. | 48And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed; |
49It was also called Mizpah, because Laban said, "May the LORD watch between you and me, when we are estranged from each other. | 49And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another. |
50If you mistreat my daughters or if you take other wives besides them, though no one is watching us, keep in mind that God stands as a witness between you and me." | 50If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. |
51"Look!" Laban added, "Here is the stack of stones and here is the pillar that I've set up between you and me. | 51And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee; |
52This stack is a witness, and so is this pillar, reminding me not to cross beyond this stack of stones, and reminding you not to pass by this stack in my direction, intending to cause harm. | 52This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm. |
53May Abraham's God and Nahor's god judge between us." So Jacob made an oath by his father's Fear, | 53The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac. |
54offered sacrifices there on the mountain, and called on his relatives to eat some food. So they ate the food and spent the night on the mountain. | 54Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount. |
55 Early the next morning, Laban woke up, kissed his grandchildren and daughters, blessed them, and then left for home. | 55And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|